Pour moi, le terme garbledy gook signifie simplement des ordures; texte ou discours inintelligible. Un exemple dutilisation serait:

Si vous ouvrez ce fichier binaire dans le bloc-notes, vous « verrez juste une charge de gook garbledy

Cependant, je viens de lutiliser au téléphone avec un client et, comme je lai dit, je me suis interrogé sur les origines. Le mot gook en lui-même est un terme raciste ou péjoratif pour les personnes dorigine sud-est asiatique ( source ) et la dernière chose que je veux faire au travail (ou nimporte où, pour être honnête! ) utilise ce genre de langage.

Doù vient cette phrase? A-t-elle des origines dans le racisme?

Commentaires

  • Gobbledygook . Létymologie explique quil fait allusion aux sons produits par les dindes.
  • Pourquoi lavez-vous ajouté en commentaire et non une réponse?
  • Je suppose que cela pourrait être fermé comme référence générale (bien que cela puisse échouer sans lorthographe correcte), et je nai ' pas voulu représentant cela disparaîtrait plus tard. (^_^)
  • Doù je viens gook se prononce complètement différemment de lépithète raciste.
  • Il na aucune connotation raciste à tous, mais hélas, " niggardly, " et un assistant du maire de Washington, DC a été contraint de démissionner en 1999 pour en l’utilisant, ni " pique-nique, " qu’un responsable de l’Université d’État de New York à Albany a refusé pour un événement en hommage à Jackie Robinson en 2000 sur la base de la fausse affirmation selon laquelle " pique-nique " fait référence au lynchage. Je vous déconseille également de dire que quiconque ressemble à un buffle d’eau à Philadelphie.

Réponse

Le mot est épelé gobbledygook et n’a pas d’origine raciste (bien qu’il s’agisse de volailles). Voici l étymologie :

également gobbledegook, " le discours pompeux et surimpliqué sur la fonction publique " [Klein], 1944, Amer.Eng., utilisé pour la première fois par le représentant américain Maury Maverick, D.-Texas, ( 1895-1954), petit-fils du franc-tireur original et président de la US Smaller War Plants Corporation pendant la Seconde Guerre mondiale. Utilisé pour la première fois dans une note datée du 30 mars 1944, interdisant " gobbledygook language " et simulant une menace, " toute personne utilisant les mots activation ou implémentation sera fusillée. " Maverick a dit quil avait inventé le mot à limitation de bruit de dinde. Un autre mot, inventé à peu près à la même époque, était bafflegab (1952).

Modifier : Comme le dit JLG, " Wikipédia Lentrée « s est également très bonne.

Gobbledygook ou gobbledegook (parfois gobbledegoo ) est un texte contenant du jargon ou un anglais particulièrement alambiqué qui le rend excessivement difficile à comprendre ou même incompréhensible. " Bureaucratese " en est un forme de gobbledygoo k.

Il existe deux cas distincts et opposés. La première est que le matériel incompréhensible est un vrai charabia. Dans lautre, certains éléments abstrus sont soit mal présentés, soit subjectivement perçus comme du charabia en raison dun manque de préparation.

Commentaires

  • Bafflegab est génial.
  • Je ' devra travailler bafflegab dans un rapport parfois. " Coupez le bafflegab technique; vous ' nêtes pas payé au mot. "
  • Wikipédia ' est également assez bonne. en.wikipedia.org/wiki/Gobbledygook . Et pour répondre à votre question, non, ses origines ne sont pas racistes.
  • @JLG et si japprécie vos commentaires? 🙂
  • @cornbreadninja Bafflegab rappelle Balderdash , un autre de mes favoris. " Coupez le bafflegab technique; il ' est juste balderdash, et vous ' nêtes pas payé au mot de toute façon. "

Réponse

Ce nest pas raciste, quand il a été inventé « gook » nétait pas techniquement une insulte aux Asiatiques du Sud-Est, elle insultait les insulaires du Pacifique à lépoque. Donc vous navez pas à vous soucier doffenser les Asiatiques.Les autres ont fait un très bon travail en expliquant les origines étymologiques du mot, mais je voudrais ajouter quelque chose qui peut être un peu inconfortable. Pourquoi est-ce important quun mot soit issu du racisme? Lorsquil est utilisé maintenant, il na rien à voir avec la race, il a donc abandonné ses connotations racistes et est entré dans la langue vernaculaire commune. Je veux dire que le mot esclave à ses débuts était techniquement raciste pour les Européens de lEst, les Slaves pour être précis. Maintenant, lorsque le mot esclave est utilisé, personne ne se soucie même de ses origines. Cest une origine, pas la signification réelle du mot.

Commentaires

  • Ceci est une autre question et devrait être posée comme telle.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *