Jentends le « zoo » / zu / en « zoologie » (/ zuːˈɒlədʒi /, / zuˈɑlədʒi /) presque universellement maintenant. Je pense que je suis le seul à dire / zo / dans « zo-ology » (/ zoˈɑlədʒi /, / zoʊˈɑlədʒi /, / zəʊˈɒlədʒi /). Suis-je seul?

Commentaires

  • Vous nêtes pas seul, mais je ' ne suis pas un anglophone. En tant que biologiste, jai toujours trouvé drôle comment langlais change la prononciation des mots grecs / latins '. Ce mot en particulier, zoo vient de ζῷον (que nous traduisons par " animal " mais pourrait être mieux traduit par " être vivant ") et devrait avoir les deux voyelles clairement séparées. Mais pour moi, le meilleur exemple est le coli dans E. coli (une bactérie), que toute personne anglophone prononce le i comme / aɪ / alors quen fait il ' s / ɪ /.
  • @GerardoFurtado Traditionnellement, nous, Britanniques, avions notre propre façon particulière de prononcer le latin en.wikipedia.org/wiki/… Le latin nest plus ' enseigné de cette façon, mais certaines prononciations traditionnelles survivent dans des mots comme ' via ' (par le biais de) et dans certains termes techniques comme votre ' E. coli '.
  • @KateBunting Merci pour le lien, ce ' est très intéressant! Concernant via , jhabite en Australie et je lentends toujours avec / aɪ / , jamais avec / ɪ / . Regardez ici , les 3 premières fois sont la prononciation latine correcte (sauf pour " v ", mais je mégare …), les 3 dernières fois sont la prononciation anglaise. Donc, tout comme E. coli , ce que je veux dire, cest que cette prononciation nest pas la prononciation latine " correcte ". Est-ce ce que vous entendez par " prononciation traditionnelle "?
  • @GerardoFurtado Oui, cest ça. Vraisemblablement, lAustralie ' a hérité ' de la prononciation anglaise. Voir aussi cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/…

Réponse

Javais lhabitude de dire zoo-ologie jusquà ce que je tombe sur des mots comme zoologique et zoogéographie. Cest à ce moment-là que jai recherché la prononciation de ces mots et que jai découvert que la zoologie est prononcée zoe-ologie, du moins traditionnellement.

LAmerican Heritage Dictionary a une note dutilisation intéressante à ce sujet :

Traditionnellement, la première syllabe de zoologie a été prononcée comme (zō), rimant avec orteil. Cependant, probablement en raison de la familiarité du mot zoo (qui est simplement une forme abrégée de jardin zoologique), la prononciation de la première syllabe comme (zo͞o) est également couramment entendue. En 1999, 88% des panélistes ont trouvé la prononciation (zō-) acceptable, et 60% ont trouvé la prononciation (zo͞o-) prononciation acceptable, avec 68% utilisant la prononciation (zō-) et 32% utilisant la prononciation (zo͞o-) dans leur propre discours. Ainsi, alors que les deux prononciations peuvent être considérées comme acceptables, la prononciation (zō-) peut être perçue comme plus scientifique.
American Heritage Dictionary

Notez que lAHD utilise / ō / pour le son de la voyelle dans « toe », et / o͞o / pour le son de la voyelle dans « too », tandis que dautres dictionnaires peuvent utiliser / oʊ / et / u / respectivement. Collins et Oxford utilisent / əʊ / pour ce qui pourrait autrement être transcrit comme / ō / ou / oʊ /. En dautres termes, ils représentent tous la diphtongue en « toe » ou « tow ».

Donc, en 1999, 32% du panneau dutilisation du dictionnaire utilisait linitiale / zu /, comme dans le « zoo » où les animaux Cest un nombre assez élevé à mon avis pour un panneau dutilisation du dictionnaire, qui sont parfois connus pour leurs opinions conservatrices. Jimagine (bien que je ne sache pas avec certitude) que le pourcentage de personnes parmi la population générale le prononce avec linitiale / zu /, bien que ce ne soit quune supposition.

Cest intéressant, car les dictionnaires BrE qui donnent les deux prononciations donnent la prononciation / zuːˈɒlədʒi / en premier, et la prononciation / zəʊːˈɒlədʒɪ / en second. Dans les dictionnaires AmE, la syllabe initiale de / zoʊ / est donnée en premier, et certains ne listent même pas la variante commençant par / zu /.

Par exemple, Random House Unabridged naffiche que
[zoh-ol-uh-jee]
et Random House Kernerman Webster « s College Dictionary affiche uniquement
(zoʊˈɒl ə dʒi)

De plus dans Cambridge Dictionary la prononciation de langlais britannique est donnée par / zu / -ology tandis que la prononciation américaine est donnée par / zoʊ / -ology. Longman Dictionary of Contemporary Langlais semble montrer la même chose en ce qui concerne la prononciation britannique et américaine.

Je suppose donc que la prononciation / zoʊ / -ology est plus courante dans AmE, bien que je ne puisse pas être Bien sur.

Commentaires

  • Puis-je vous demander d’utiliser la notation phonétique standard afin qu’elle puisse être comprise par l’audience mondiale de notre site? Ce nest pas comme si cétait bizarre ou étrange: / zu / versus / zo / est assez évident pour nimporte quel lecteur.
  • Noubliez pas, zo rime avec beau et au et bow et 能.
  • La notation phonétique internationale n’utilise pas la macron diacritique , donc / ō / na pas de sens en notation standard. Même un son «simple» comme la voyelle accentuée en saint a facilement 40 prononciations différentes dans les dialectes anglais du monde entier: [ɐʉ̯ ɒʊ̯ əʉ̯ ə̹ʉ̞ əʊ ɛʉ ɛʊ̯ ɜ̠ʊ o o̝ o̞ o̝ o̟ o̟ ̞ oː oˑ öˑ o̞ˑ ö̞ˑ œː œɤ̯̈ œʉ̯ œʊ̯ œ̝̈ʏ oə̯ ou̯ oʊ oʊ̯ ɔ̝ː ɔ̝ˑ ɔʊ̯ ɵə ɵʊ̯ ʌ̈ˑʊ ʌ̈o ʌʊ̯ ʌ̈ʊ ʌ̟ʊ]. Il est trop facile de se perdre dans les mauvaises herbes en essayant de représenter exactement la phonétique.
  • Enfin, lOED utilise / əʊ / pour toutes les versions britanniques et / oʊ / américaines, alors que Wikipédia a tenté une notation de compromis quil appelle« diaphonèmes »pour essayer de couvrir une gamme des prononciations les plus courantes utilisées en anglais, avec des détails à trouver ici .
  • Longman nest certainement pas une approche horrible, mais sachez quils utilisent à la fois / zəʊ / et / zoʊ / pour le même phonème voyelle comme différemment réalisé dans le monde entier, puis en utilisant / zuː / pour lautre. Ce n’est encore que deux phonèmes différents. Le système bien plus simple Kenyon et Knott adopté par John Lawler représente le premier comme / zo / et le second comme / zu /. Cest un sujet extrêmement déroutant qui provoque des malentendus sans fin, nous devrions donc probablement rédiger un méta-post définitif à ce sujet.

Réponse

Dautres personnes disent » zo-ologie « 

Vous nêtes pas littéralement la seule personne qui prononce la première syllabe de » zoologie « avec la voyelle trouvée dans chèvre plutôt que la voyelle trouvée dans goose.

Youglish est une ressource utile pour trouver des données sur la façon dont les gens prononcent certains mots, que vous pouvez utiliser pour trouver des vidéos Youtube où le le mot en question est prononcé à voix haute. Si vous parcourez les résultats en anglais pour « zoologie » , il ne vous faudra pas longtemps avant dentendre la prononciation avec chèvre . Jai écouté les quelque 24 premières prononciations et les ai entendues plusieurs fois avec la voyelle chèvre .

La prononciation « zoo-ology » semble avoir été utilisée depuis assez longtemps un moment

Une note sur le concept de prononciations « traditionnelles ». Lutilisation de la voyelle chèvre dans les mots « zoologiques » suit les règles habituelles de prononciation des mots anglais dérivés du latin ou du grec, tandis que lutilisation de la voyelle oie viole ces règles, mais cela ne garantit pas que la prononciation avec la voyelle goose est particulièrement récente. Les règles « traditionnelles » ont mis du temps à se développer et à être appliquées, et même à leur apogée, elles nétaient pas universellement suivi.

Dans un commentaire sous la question Histoire de la prononciation de « moiety » , Ruakh a fait remarquer que nous voyons preuve solide de la prononciation avec la voyelle oie utilisée dans un poème humoristique de 1829, « The Progress of Zoology », qui rime le zo- de zoological avec hue, view, emu, u – (niverse), su – (perfluous) et aussi. Vous pouvez voir le poème via Google Livres dans ce texte de 1892 .

Pour être clair, il y a de bonnes preuves que le la prononciation avec la voyelle chèvre nest pas non plus récente; Le Critical Pronouncing Dictionary of 1791 de John Walker « qui, bien quil contienne des éléments prescriptivistes forts, était en partie descriptif – ne donne quune prononciation avec le chèvre . Il semble probable que les deux prononciations coexistent depuis plus dun siècle.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *