Selon mon dictionnaire, le mot février provient directement du moyen anglais « Feverer » du vieux français « Feverier » encore du mot anglais moderne plus ressemble étroitement à lorthographe latine originale «februarius». Alors, doù vient le « v » dans le moyen anglais et le vieux français, et pourquoi a-t-il été écarté dans notre prononciation actuelle? Aussi, quand et pourquoi le « r » après « b » a-t-il été rendu silencieux?

Commentaires

  • Le " r " après " b " nest pas ' t silencieux, si vous le prononcez correctement! FEB BREW ARY est la façon dont je ' lai prononcé depuis environ la 3e année.
  • Avez-vous effectivement recherché " Etymologie de février " et vous manquez de résultats?
  • A b – > _v_ shift nest pas rare. En grec moderne, le beta est en fait prononcé comme un v .
  • @oerkelens Mais celui-ci va dans lautre sens. (Au moins après la version française.)
  • @oerkelens Lespagnol est un peu différent, puisquil na quun seul phonème, que vous vouliez lappeler / b / ou / v /. Aucun des deux développements na eu lieu en anglais, où / b / et / v / sont restés séparés tout au long de lhistoire.

Réponse

Etymonline donne des informations sur ce que lon sait de létymologie de février. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=february&searchmode=none

Quant au passage de b à v, il ny a rien détonnant à cela. Larticulation de b et v est très similaire. Lorsque vous prononcez b, vous produisez un arrêt du flux dair en fermant les deux lèvres. Lors de la production de v, vous affaiblissez cette fermeture. Souvent, les sons sont affaiblis pour réduire le travail darticulation.

Si dans lorthographe le b était à nouveau introduit, nous pouvons supposer que cétait le but de latiniser à nouveau lorthographe et de montrer le lien avec le mot latin februarius mensis.

Commentaires

  • Votre lien mentionne un " 14c. respelling pour se conformer au latin ", donc je ne ' t pense que nous devons supposer trop pourquoi la version actuelle ressemble beaucoup à la version latine 🙂
  • Cela ma échappé. Va changer ma formulation.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *