Je suis surpris, car ce livre dit comme ceci:

La signification de « sil te plaît, fais-moi descendre ici » est comme « excite sexuellement ».

Ce livre proposait de dire « sil vous plaît laissez-moi partir ici » au lieu de cela.
Jen doute, car ce livre dit parfois des mensonges des choses (Goobye est la même chose que « on se voit en enfer! » etc.).

Me faire descendre ici – Est-ce la même chose que dêtre excitant sexuellement?

Réponse

Sans contexte, je suppose que cest ambigu. Au début, je lai compris comme « sil vous plaît laissez-moi ici / sil vous plaît laissez-moi ici ». Je suppose que techniquement, cela peut également être interprété comme le suggère le livre. Nous avons

descendre

  1. (transitif avec objet suivant «get», argot) Pour exciter ou exciter, surtout de manière sexuelle.
    Le costume de Catwoman me fait vraiment plaisir.
  2. (intransitif, argot) Pour éprouver un orgasme ou un autre plaisir sexuel; pour être excité sexuellement.
    Vous nêtes pas autorisé à descendre dans ma chambre.
    Il faut plus quune photo dans un magazine pour filles pour moi.

Je « suppose que cest quoi le livre essayez de dire que sil vous plaît laissez-moi partir ici est correct car une demande de sortie dun véhicule, comme un taxi, alors que veuillez me faire descendre ici est incorrecte et quil a une signification sexuelle. Je conviens que cest incorrect dans le cas. Cela na pas de sens comme une demande de sortie du taxi. Mais je ne suis pas convaincu que cela serait compris de manière sexuelle. Cela ne semble pas vraiment idiomatique quand on parle de être excité , du moins dans AmE. En d’autres termes, je ne pense pas que faites-moi descendre ici sera compris dans un sens «excité» par la plupart des gens, à moins que le contexte environnant ne supporte dune manière ou dune autre cet usage. Ensuite, cela signifierait probablement amener lune des personnes à lorgasme.

En général, descendre est utilisé comme dans lexemple donné dans lentrée ci-dessus, X me fait descendre , où X est la chose à partir de laquelle lexcitation est dérivée. Il y a aussi la descente sur associée:

descendre sur sth
informel
-phrasal verbe avec get
pour trouver quelque chose dexcitant, en particulier sur le plan sexuel:
Dave aime le pouvoir – il sen tire.

Sil vous plaît laissez-moi ici , ou sil vous plaît laissez-moi hors dici , peut être utilisé pour signifier sil vous plaît me retirer dici dans une situation où vous ordonnez à quelquun dautre de vous retirer, par exemple, alors que vous « êtes coincé sur un tour de montagnes russes cassé.

Oh mon dieu, le trajet est bloqué! Veuillez me faire descendre ici maintenant!

Réponse

Oui, « get me off here « pourrait être interprété de cette façon – cela vient de » descendre « qui est définitivement un argot pour être excité sexuellement. Si cest dans le contexte de demander à être déposé à un certain endroit, alors « sil vous plaît laissez-moi ici » serait mieux.

La plupart des gens ne penseraient probablement pas à la signification sexuelle si vous a dit « sil te plaît, fais-moi descendre ici », mais cela semblera plutôt maladroit par rapport à « laisse-moi partir dici ».

Fait intéressant cependant, quelque chose comme « je » descends au prochain arrêt « ne traverserait jamais mon esprit comme ayant une signification sexuelle. Peut-être parce que des phrases comme celle-là sont si courantes dans un bus / train / etc. que presque personne ne penserait à une autre signification que « je » quitte le bus / train / etc. au prochain arrêt « .

Commentaires

  • Eh bien, techniquement, " pour faire descendre (quelquun) " est de leur faire avoir un orgasme. Au sens figuré, ' avait lhabitude de dire que quelque chose est une expérience orgasmique . Naturellement pas une expression à utiliser dans " polite company " … mais là encore quest-ce que cela signifie même de nos jours?
  • Isn ' t il a été dit lorsque vous ' êtes dans un taxi ou une voiture, et que vous voulez en sortir parce que vous avez atteint votre destination?
  • Je pense que " Je ' je descends au prochain arrêt " fonctionne car il ny a pas dobjet indirect compliquant moi . On pourrait toujours l’entendre comme ayant une connotation sexuelle, mais je reconnais que ce n’est pas une interprétation naturelle.

Réponse

Oui, « Sil vous plaît laissez-moi partir ici » est la bonne phrase. Fondamentalement, vous demandez poliment de quitter (permettez-moi de partir) maintenant.

La grammaire est maladroite à mauvaise dans « get me off ».Vous pourriez demander grammaticalement, « Sil vous plaît, apportez-moi un hamburger. » Le mot hamburger est un objet direct, avec moi comme objet indirect. Un compris est le sujet. Mais off ne correspond pas à un objet. Si ce nétait pas une phrase idiomatique, lauditeur entendrait les mots auto-annulants et ne saurait pas de quoi vous parliez. Pour en revenir à votre question, oui, la phrase implique que vous demanderiez à quelquun de vous aider à atteindre le point culminant sexuel.

Étrangement, la phrase similaire «me désactive» fait référence à quelque chose qui réduit le désir.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *