Jessaye de trouver le monde que lon utiliserait pour désigner une connexion à lidée dune personne. Jécris une phrase où je veux faire un lien simple avec Jonathan Edwards « » Les pécheurs entre les mains dun Dieu en colère « . Ce que jai, cest
it is God holding us over the flames, ala Jonathan Edwards
mais jaimerais trouver un meilleur mot que ala
pour créer lidée connective.
Commentaires
- Au lieu de viz (de votre commentaire), peut-être vis- à -vis est ce à quoi vous ' pensez ( merriam-webster.com / dictionary / vis-% C3% A0-vis ). BTW, dans certains cas, vous pouvez simplement ajouter le suffixe -esque à un mot, par exemple, " Edwardsesque " trouvé en ligne. ( dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/esque )
Réponse
Je suppose que votre ala est une orthographe non standard de à la , une phrase quelque peu informelle tirée directement du français avec le même sens: « dans le même style, la même manière, le même sens de. Bien que lon puisse trouver lexpression écrite avec un a non accentué, lécrire ensemble est un peu au-delà le pâle.
Jécrirais:
Cest Dieu qui nous tient au-dessus des flammes, au sens de Jonathan Edward.
Ou si le nom ou la phrase rend une utilisation attributive difficile à manier:
Alors que pour de nombreuses situations, les hypothèses conventionnelles habituellement utilisées dans les analyses économiques comme, par exemple, la rationalité forte au sens de JOHN VON NEUMANN et OSKAR MORGENSTERN (1948), ne sont pas appropriés ou ev En rejetant, la structure de base du modèle reste la même. – Gebhard Kirchgässer, Homo Œconomicus , 2008.
Commentaires
- Merci. Le mot que jai à lesprit en est un qui, à mon avis, est latin mais remplacerait
a la
. Lorsque je la recherche, ce que Google veut me dire, cest que le mot latin poura la
signifie aile, ce qui nest certainement pas ce que je ' m après. Quelque chose comme ' viz ' ou ' et al ', ou quelque chose du genre. Ou peut-être queviz
est ce à quoi je ' pense …