La phrase ci-dessus est quelque chose que je « connais depuis aussi longtemps que je men souvienne, bien que je ne sache pas doù. Quelle est son origine et son utilisation?

Exemple:  » Bien que les produits Android ne soient pas tout à fait ce dont jai besoin, les appareils iOS répondent à mes besoins en T.  »

Réponse

Selon lOxford English Dictionary, les origines exactes de la phrase à un T sont inconnus:

Le sens original de T ici na pas été déterminé. Suggestions que cétait le tee à Le curling, ou au golf, ou un carré en T, semblent intenables à lenquête; il a également été suggéré quil se référait à lachèvement correct de at en le traversant (voir 1b); ou quil sagissait de linitiale dun mot; en référence à cela, il est à noter que to a tittle (ie to a prick, dot, jot) était en usage près dun siècle avant to a T, et dans exactement les mêmes constructions: voir tittle n.

Donc, il est possible que lutilisation ne se réfère pas à lutilisation dun tee lors de la construction de quelque chose. div id = « 37307e187c »>

Phrase Finder reconnaît quil ny a pas de dérivation acceptée, mais propose ce qui suit:

Donné Wright « s le plus tôt » à un T « et le manque de preuves pour soutenir la version » tee « , il est sûr de supposer que lorthographe correcte est » à un T « . Alors, que voulait dire T? Encore une fois, il existe des alternatives; « T-shirt » ou « T-square », ou une abréviation dun mot commençant par T.

  • « T -shirt «  est clairement au moins 300 ans trop tard, na aucun lien avec le sens de la phrase et ne peut pas être considéré comme un concurrent sérieux.

  • « T-square » a plus à offrir, en ce quun T-square est un instrument de dessin précis, mais il manque également dautres preuves pour le lier à la phrase.

  • La première lettre dun mot . Sil sagit de la dérivation, alors le mot en question est très probablement « tittle ». Un titre est un petit trait ou un petit point décriture ou dimpression et il est maintenant préférable de sen souvenir via le terme jot ou tittle. La meilleure raison de croire que cest la source du « T » est que lexpression « to a tittle » existait en anglais plus dun siècle avant « to a T », avec le même sens.

Quand il ny a pas dorigine définitive et il y a plusieurs dérivations proposées, le plus sage est de lister les possibilités et den rester là. Dans ce cas, bien quil ny ait pas de pistolet fumant, la dérivation « to a tittle » se présenterait probablement devant le tribunal comme « au-delà de tout doute raisonnable ».

Ainsi, lOED et le Phrase Finder conviennent que létymologie la plus probable est que la phrase à un T vient de à un titre . Il y a aussi la phrase:

à un titre, avec une précision infime, au plus petit particulier, à un T.

Réponse

Un tee est un instrument à angle droit utilisé pour dessiner et mesurer des coins carrés dans le bâtiment et la menuiserie.

Un té commun.

Lorsque vous sculptez une pierre carrée pour construire votre cathédrale médiévale (ou coupez des cloisons sèches pour construire votre garage) vous testez quil est carré en lui tenant le tee.

Commentaires

  • Pouvez-vous soutenir cette explication avec quelque chose?

Réponse

OED dit que vous pouvez lépeler comme en un T ou à un tee . Comme nous lavons déjà mentionné, personne ne sait avec certitude doù il vient.

Phr. à un T (également à un tee ): exactement, correctement, à une subtilité.
1693 Humours & Conversat. Ville 102 Tous les sous-villages et villes-hommes viennent à lui pour réparation; ce quil fait à un T .
1700 Travail à Vain viii , à Harl. Divers (1810) X. 473 Harry a cajolé mon enquêteur et a adapté son humour à – – .
1771 J. Giles Misc. Poèmes 155 Je « vais vous dire où vous pouvez être adapté à un tee-shirt .
1815 Zeluca I. 385, Je connaissais mon homme à un T .
1828 Life Planter Jamaica 161, Je comprends la pratique jusquau tee .
1856 HB Stowe Dred ii, Tous ces événements à lancienne vous conviendrait à un T .

Commentaires

  • La réponse a été ajoutée en réponse à cette question , qui a demandé,  » Quelle est la bonne façon décrire cette phrase?  »

Réponse

Lexpression précédente « to a tittle », of qui « à un T » est apparemment une forme abrégée, semblerait être dérivé de la Bible King James (à lorigine traduite en 1611, et à la fin de ce siècle, la bible anglaise la plus largement utilisée).

Matthieu 5: 17-18

17 Ne pense pas que je sois venu pour détruire la loi ou les prophètes : Je ne suis pas venu pour détruire, mais pour accomplir.

18 Car en vérité, je vous le dis, jusquà ce que le ciel et la terre passent, un seul trait ou un seul trait ne passera en aucun cas de la loi, jusquà ce que tout soit rempli.

Luc 16:17

17 Et cest plus facile pour le ciel et la terre à passer, quun titre de la loi échouer.

Lisez ces passages dans contexte

La signification du Christ dans ces passages est évidente; les Écritures hébraïques doivent être complètement accomplies – dans les moindres détails – et il était là pour le faire. Vous pourriez dire quil adapter leur loi « à un T ».

Commentaires

  • Cela pourrait en fait être la bonne voie, étant donné que le  » jot  » pourrait être une faute dorthographe du nom de lhébreu l etter Youd, et le  » T  » est la dernière lettre de lalphabet hébreu, Taw (ou Tau). Ainsi, le passage biblique pourrait signifier que la loi sera remplie  » en un T « , ce qui signifie  » jusquà la dernière lettre « .
  • @BarbaraKwarc: Ceci est du Nouveau Testament, dont la version la plus ancienne que nous ayons est en grec; le grec dorigine fait ici référence à  » iota  » et keraia ; iota est la plus petite lettre de lalphabet grec, et keraia est un diacritique sur une lettre. Jésus aurait parlé en araméen, et il ‘ nest pas clair sil sagissait à lorigine dune lettre hébraïque.

Réponse

Je viens de regarder le spécial WW1 Antiques Road show http://www.bbc.co.uk/programmes/b04nw22y qui présente une femme qui a apporté plusieurs lettres écrites par le premier mari de sa grand-mère à sa grand-mère pendant la guerre. Elle lui avait donné un stylo et dans la lettre, il dit: « Comme vous pouvez le voir, le stylo fonctionne très bien et cela me convient à un titre. « Donc, à moins que cette phrase ne vienne plus tôt que le début du 20ème siècle, cest sûrement lorigine de » me convient à at (ittle) « .

Commentaires

  • Il existe de nombreuses instances écrites de  » à un titre  » davant 1700, nous pouvons donc dire en toute sécurité  » que cette phrase est antérieure au début g du XXe siècle « .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *