Grampa est un nom nautique qui apparaît dans le Dictionnaire maritime espagnol de 1831. Il est déjà noté quil a été remplacé par agrafe .

Le DRAE indique que lagrafe vient « du chat. agrafe , et ceci du franc * krâppa « hook » « . Il ne donne aucune autre origine pour agrafe . Jaimerais savoir comment et quand ce m a été ajouté, si le mot est vraiment dérivé de agrafe .

Quelles sont létymologie et lorigine de grampa ?

Réponse

Même si le RAE a toujours considéré que grampa et staple sont les mêmes, dans dautres dictionnaires le mot grampa a sa propre entrée, et apparemment les concepts diffèrent légèrement. Lentrée la plus ancienne apparaît dans le Dictionnaire national de Ramón Joaquín Domínguez, de 1853:

Grampa , sf Mar. Petit morceau de fer avec une pointe à une extrémité et un œil à lautre, qui sert à le clouer aux extrémités et à y fixer des poids peu importants.

Au lieu de cela, le même dictionnaire définit agrafe comme:

Agrafer , sf Pièce de métal, avec deux brins qui, pliés et pointus, sont cloués ou insérés dans deux choses qui sont destinées à être fermement jointes.

Comme vous pouvez voir, le terme agrafe est plus générique, alors que agrafe est un terme maritime. De plus, l agrafe a deux extrémités pointues, tandis que l agrafe a une extrémité se terminant par un œil. En fait, dans ce dictionnaire, cest le mot agrafe qui serait également utilisé pour agrafe (et non linverse, comme DRAE).

Avec le temps, lidée quil sagissait de pièces pour tenir les choses a prévalu, et à la fin les deux termes ont fini par converger.

Commentaires

  • Je pense que cette réponse est meilleure que m í a. Je pourrais trouver une référence à " staple " était un type de " agrafe " (un hip ó nimo), mais je nai pas pu trouver la différence entre les deux. Les définitions que vous fournissez sont la clé pour distinguer les deux t é termes! 🙂
  • @Diego naura pas non plus í pour rechercher les données si t ú vous ne laviez pas indiqué précédemment quil pourrait í être un hip ó nimo . 🙂

Réponse

A agrafe, agrafe, étrier ou crochet est un morceau de fer ou autre métal dont les deux extrémités pliées et pointues sont clouées pour joindre et maintenir les papiers, tableaux ou autres documents.

Source: wikipedia

Il semble que grampa provienne de " staple "

Ce vocabulaire dans son étymologie est conféré de «grapa» et avec lui du catalan «grapa» et du français «krappa» qui signifie crochet.

: definition.com/grampa (qui correspond à létymologie de lentrée staple dans le DRAE )

Dans le wiktionario , nous trouvons une entrée similaire, mais avec

agrafe " comme un hyponyme de base, ce qui signifie qu’un agrafe Ce serait une sorte dagrafe.

Parfois, les mots se forment un peu par hasard comme par exemple almóndiga devant boulettes de viande . Selon la région ou dautres circonstances, un mot peut être préféré à un autre. Le RAE collectera les deux versions tant quelles seront utilisées (notez que dans le cas dalmóndiga, lentrée avertit quelle est obsolète et que son utilisation est " vulgaire "). Il ny a pas dévolution claire de " staple " à " grampa " (au-delà de la similitude phonétique évidente) pour expliquer sil sagit dun terme issu de la nécessité de nommer un type différent de agrafe (ce qui nest pas vu).

Commentaires

  • Jai toujours dit et entendu grampa (bien que aussi é n Jentends dire que le gadget qui contient des papiers à laide dagrafes sappelle agrafeuse ). Cela ne semble pas être une éthique évolutive ó n fon é régulière, cest une simple déformation ó n suggère qui é n sait pourquoi é. Comment dire rinçage au lieu de rinçage .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *