Quelquun sait-il pourquoi langlais britannique conserve la terminaison -amme pour programme mais pas pour diagramme ? Ils sont tous deux dorigine française.
… Le programme dorthographe, établi en Grande-Bretagne, est du français en usage moderne et a commencé à être utilisé au début du 19e siècle, spécialement à lorigine dans le sens « playbill ». Programme musical attesté de 1877.
1610s, du diagramme français … Le verbe est 1840, du nom.
Commentaires
- Deux cents ans. Nous, anglophones, sommes parfois très méfiants à l’égard des étrangers et mettons du temps à les accepter. 🙂
- @StoneyB Vous ' avez probablement raison!
- Il correspond donc aux deux autres -amme mots en anglais qui peuvent encore se terminer ainsi: é pigramme et oriflamme . Ou attendez, cétaient aussi des mots français, nest-ce pas? Il est probablement temps que nous les réparions aussi. Certes, je ne l’épelerai jamais autrement que épigramme ces jours-ci.
- Nous utilisons programme en BrE, mais uniquement en relation avec l’informatique (vraisemblablement réimporté dAmérique).
- @DavidR ' est principalement une importation américaine (comparativement, pas mal de pirates de ce côté de létang sont habitués à penser à couleur comme signifiant " relatif à la couleur dans un contexte informatique " parce que ' est le mot qui a tendance à être utilisé dans le code) avec lavantage supplémentaire de la concision dans un contexte où vous pourriez lutiliser dans un programme lui-même, et chaque octet compté.
Réponse
Le formulaire diagramme a été trouvé en anglais. Quand il a été emprunté pour la première fois en anglais au français, cela a été fait avec des gens familiers avec le français (évidemment) et ils lont utilisé comme tel.
Il nest pas surprenant de trouver le dictionnaire 1828 de Webster utilisant diagramme (et dailleurs, epigramme plutôt que epigramme ).
Fait intéressant pour oriflamme il na pas oriflam mais oriflamb , introduisant une lettre silencieuse différente.
Cela ne signifie pas que Webster était linnovateur ici, bien quil ait pu être: Il a fait quelques innovations, mais sest aussi penché dun côté ou de lautre des différences dorthographe actuelles.
Maintenant, on dit souvent que les vues de Webster sur lorthographe expliquent pourquoi certaines orthographes américaines diffèrent de celles des Britanniques. lorthographe du même mot, mais ce nest que partiellement vrai: certaines de ses orthographes ont été (finalement) adoptées dans le monde anglophone, certaines ont été rejetées en Amérique, et parmi les cas où lorthographe diffère, certains nont rien à voir avec lui (t la montée de -ise sur -ize chez les Britanniques par exemple).
Je ne peux pas être concluant, mais je vais suggérer que Webster a joué un rôle soit dans l’orthographe plus courte, soit au moins dans son développement de plus en plus populaire, et programme est un exemple où son orthographe n’a pas pris racine en Grande-Bretagne, tandis que diagramme en est un exemple.
Commentaires
- Intéressant, ma question aurait peut-être dû être: pourquoi AmEng a-t-il perdu les terminaisons -amme plus tôt BrEng? Se pourrait-il que ceux qui ont émigré de Grande-Bretagne étaient généralement les classes les plus pauvres, moins susceptibles de connaître le français, et donc orthographié les mots phonétiquement?
- @Mynamite Webster avait beaucoup à voir avec cela, son dictionnaire était très favorable des versions phonétiquement plus simples des mots. Comme je lai dit, il a influencé lorthographe dans tout le monde anglophone, mais a eu une influence plus forte aux États-Unis, car il était américain et de vues fortement patriotiques dans la mesure où les États-Unis ont rompu leurs liens historiques avec la Grande-Bretagne.
- Fascinant … @JonHanna, par " la montée de -ise sur -ize chez les Britanniques par exemple ", voulez-vous dire que le suffixe -ize a précédé le suffixe -ise , plutôt que linverse?
- @SarahofGaia existait tous les deux à lépoque où lorthographe était beaucoup plus variée, mais la forme -ize était plus courante, ce qui est lune des raisons pour lesquelles lOED lutilise encore. La forme -ise est devenue plus populaire pendant lune des périodes où il y avait une mode pour les choses françaises, ce que les Britanniques font toutes les quelques décennies.
- @SarahofGaia IIRC, la montée de -ise sest produite après la fin des guerres napoléoniennes, et les Britanniques les plus riches pourraient retourner en vacances en France et copier leurs modes, plutôt que de haïr les Français comme ennemis jurés, ce que les Britanniques font également toutes les quelques décennies.