Je lai vu dans les deux sens:

Il est une véritable police de informations.

Il est une véritable source dinformations.

Le premier est référencé par MW « et semble correspondre à la prononciation que je » m habituée:

source, fountain (une police dinformations )

Le second semble tout aussi raisonnable étant donné que « fount » peut être une abréviation pour « fountain ».

Un NGram montre que « fount » dépasse « font » dans lusage écrit (apparemment en contradiction avec le dictionnaire), mais les deux semblent être assez répandus.

Y a-t-il des raisons dutiliser lun sur lautre, ou sont-ils vraiment totalement interchangeables?

Commentaires

  • À peu près la même chose; ils ' ne sont que des variantes orthographiques du même mot qui ont un peu dérivé, comme labour et labour .
  • @John Lawler: daccord, ils ' re " le même " mot . Mais contrairement à travail / travail , il y a ' une différence de prononciation. Et à mon avis, la version font a des connotations plus mystiques / religieuses (un peu comme corne dabondance par opposition à abondance , peut-être).
  • Comme je lai dit, ils ont dérivé. Mais ils ont dérivé dans des directions différentes à différents endroits, transportant différentes personnes lors de différents voyages.
  • Jai bu dans les fonts des autres ' sagesse et jai été baptisé dans la font de leur érudition. Jécris ceci alors que je massois à la fontaine à soda, me délectant du goût dun milk-shake malté. Je suis toujours dans un dilemme – pas le sommet du Colorado – en ce qui concerne lutilisation de la police par rapport à lutilisation de la fontaine. Mais je sais que le milkshake a bon goût!

Réponse

Cette utilisation est en quelque sorte une « expression courante » avec connaissance / sagesse . Historiquement, fount a toujours été plus courant, mais comme ce NGram le montre , font rattrape rapidement son retard …

entrez la description de limage ici

Je ne pense pas quil y ait de différence de sens, ni au Royaume-Uni / Préférences dorthographe aux États-Unis. Mais personnellement, jai toujours pensé que fount ici sonne un peu étrange / archaïque – peut-être que je « suis juste en avance sur mon temps .

Il vaut la peine de souligner que la formulation exacte de OP (avec utilisation très étrange / archaïque de veritable ) reflète simplement le fait que tout les variantes sont normalement utilisées de manière quelque peu facétieuse.

Commentaires

  • Oui, car la police est lorthographe utilisée pour " typeface " partout, je suppose que cest le choix naturel de nos jours, +1.
  • @Carlo_R .: Javais ' t même pensé à ça, mais je suppose que ça pourrait bien être une influence. Néanmoins, je pense que l’essor progressif de la police était bien en cours bien avant que la plupart d’entre nous aient jamais eu beaucoup de raisons de penser à police – police , donc j’en doute fort ' est toute lhistoire.
  • Comic Sans nest certainement pas une police de sagesse.
  • @Lynn: Umm – vraiment? Dans combien dautres contextes les Américains utilisent-ils habituellement veritable de manière " non facétieuse "? Je veux dire que le choix de ce mot est généralement quelque peu inconscient / plaisant, non pas que l’affirmation qui l’inclut est fausse ou ne doit pas être prise au sérieux.
  • Vraisemblablement un ' font ' est un objet réel que les gens connaissent alors que ' fount ' est un terme plus archaïque / poétique pour une source deau – les gens deviennent donc plus à laise avec ' font '

Réponse

De lAmerican Heritage Dictionary vient ce qui suit:

font n.
1. Un bassin pour contenir leau de baptême dans une église.
2. Un récipient pour leau bénite; un bénitier.
3. Le réservoir dhuile dans une lampe à mazout.
4. Une source abondante; une fontaine: elle était une source de sagesse et de bon sens.

Il semble donc que nous ayons un cas de potato-potahto. Lun ou lautre mot – police ou fontaine – est parfaitement approprié. Je préfère la « police ».

Réponse

Y a-t-il des raisons dutiliser lun plutôt que lautre, ou sont-ils vraiment totalement interchangeables?

Lorthographe fontaine survit dans la diction poétique en tant que synonyme de fontaine, et en utilisation plus générale comme mot figuratif pour  » source », comme« fontaine de sagesse ». (Référence: « Handbook of Varieties of English, » Kortmann)

Donc, selon le livre de Kortmann, il semble que ces mots ne soient pas entièrement interchangeable et vous devez utiliser font pour la « police baptismale » de cérémonie.

Commentaires

  • Cest lun de ces cas où létymologie et la prévalence relative dans dautres contextes ' ne font vraiment aucune différence. Cela ' Cest juste une expression courante où les deux mots sont couramment utilisés.

Réponse

Jai grandi au Royaume-Uni, où « font » était toujours lusage normal dans cette phrase. « Font » dans ce contexte me fait encore marrêter et réfléchir; dans mon cerveau britannique, une « font » est une police de caractères ou un bassin de baptême.

Réponse

Cest définitivement une source de sagesse, tirée de la fontaine. Fount est un raccourci pratique du mot souvent utilisé par les poètes pour sadapter aux rimes, et est depuis devenu un usage populaire. Certainement pas une police qui a toujours été un récipient de baptême.

Commentaires

  • LOxford English Dictionary répertorie la troisième définition de " font " as " fount n.1 Désormais uniquement poète. ". Il existe des exemples à partir de 1611.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *