Jai vu une phrase

Votre don aidera les victimes des inondations .

Un dictionnaire dit « aid = to help ». Donc la phrase est « Votre don aidera les victimes des inondations. »

Je me demandais si « help help » était correct ou sil signifiait quelque chose de spécial. Pourquoi pas seulement

« Votre don aidera les victimes des inondations. »

ou

« Votre don aidera les victimes des inondations. »

Commentaires

  • Bon point. ' Aide ' dans ce type de contexte nest quune de ces redondances inutiles auxquelles la plupart dentre nous se sont tellement habitués que nous ' ne les remarquons même pas . Parfois, il faut un locuteur non natif pour nous forcer à remarquer à quel point ils sont stupides. 🙂
  • Comme ' help sup le port ' ne serait pas considéré comme une redondance (étant interprété comme ' fournir une partie du support pour / requis par '; ' help helpers '), ' help help ' sera presque certainement interprété de la même manière. Mais comme le dit Erik, ' est un usage particulier, bien que probablement un idiome maintenant (un demi-million de visites Google pour " help help ", bien que plus de la moitié des 20 premiers résultats soient certes des faux positifs). Il y a 31,6 millions dappels Google pour " help support ". " Aide aide " nest pas strictement faux, mais semble bizarre sans remplissage: Aidez les Macnurses à aider les autres .
  • Je suis daccord avec Edwin. Il ny a ' rien de vraiment redondant à ce sujet. Il y a ' un pronom implicite supprimé dans la phrase: «Votre don nous aidera à aider les victimes des inondations». (Soit dit en passant, vous ne ' t rencontrer phrases en anglais que si vous les rencontrez dans la rue et montez leur dire bonjour. Dans des circonstances normales, vous rencontrez des phrases.)

Réponse

Il y a une différence subtile entre « Votre don aidera les victimes des inondations » et « Votre don aidera les victimes des inondations. »

Cest la même différence quil y a entre « Votre famille aidera à construire la maison » et « Votre famille le fera construire la maison. »Autrement dit, dans la première version de chaque phrase,« aider »signifie que ce que vous« faites »fait partie dun plus grand tout, avec plus de personnes impliquées. Bien sûr, « construire une maison » a une portée et un point final plus précis que « aider les victimes des inondations », mais l « aide » supplémentaire, à mon oreille, sert à présenter leffort individuel comme un élément unique dun effort plus vaste. p>

Réponse

La phrase a besoin dêtre améliorée. Je le reformulerais comme suit: « Votre don aidera à aider les victimes des inondations. »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *