La page Wikipédia de « Naomi (nom donné) » dit a dit une fois « prononcé nay-oh-mee », cest ainsi que je prononce le nom de ma fille, mais très souvent les gens le prononcent « nigh-oh-mee » (cest-à-dire avec un long « i » au lieu dun « a » dans la première syllabe).

Y a-t-il une raison pour laquelle tant de gens le prononcent de cette façon? Jhabite près de Boston, au cas où cela « serait un facteur.


La page Wiktionnaire pour Naomi donne trois prononciations:

  • / neɪˈoʊmi /
  • / naɪˈoʊmi /
  • / ˈneɪəmi /

Commentaires

  • Quelques discussions approfondies à ce sujet ici .
  • Je ' m au Royaume-Uni et moi ' d être assez susceptible de répéter " Salut, Nigh-oh-mee! " même si vous ' d venez de me présenter votre da ughter comme Nay-oh-mee . Probablement parce que je ' ma paresseux " Estuaire anglais " orateur (Américains, lisez " Valley-speak "). Si je peux tronquer une triphtongue maladroite en une diphtongue assez facile, jaurai tendance à le faire à moins que Naomi ne se plaint.
  • Je pense que FumbleFingers a réussi. En général, nous sommes tous attirés par ce qui est plus facile à rouler sur la langue. En fait, notre famille ' s " Nigh-oh-me " est généralement juste " Non-moi ". Et son père est un spécialiste des langues anciennes.
  • @Fumble: ça pourrait être une réponse. Certes, en anglais de lestuaire, vous ' êtes plus enclin à parler de Dive que Nighomee …
  • Je suis une Naomi de 43 ans et jai toujours été appelée Nigh -oh-mee par la plupart des gens – Partout aux États-Unis, au Royaume-Uni, etc. Je ne le remarque plus ', mais cela mirrite toujours. Je ne comprends ' pas cet étrange phénomène linguistique (cest pourquoi je lai finalement googlé ce soir!). Même quand les gens lisent mon nom, comme sur mon permis de chauffeur ', ils diront parfois " bonne journée NIGH-oh- moi. " Ergh. Il est ' tentant de déménager en Allemagne, en Amérique du Sud ou ailleurs où jai ' que jai été et je lai prononcé " Nah-oh-mee, " pour une raison qui semble acceptable. (suite)

Réponse

Je pense que cest un léger hyperforeignism qui vient dune tentative de prononcer « Naomi » plus comme lhébreu original: nah-oh-mee [na.o.mi]. La séquence [ao] est rare en anglais – et comme il y a deux syllabes accentuées séparément dans ce cas, elles ne peuvent pas fusionner dans ow [aʊ]. Ainsi, un son épenthétique / y / [j] apparaît, donnant nah-yo-mee [na.joʊ.mi]. Cest comme quelquun qui dit «drawring» au lieu de «drawing»: la transition entre une certaine paire de voyelles est rare, donc une consonne semble simplifier la prononciation.

La raison pour laquelle vous entendez it as nye-oh-mee devient alors clair: un son [a] suivi dun son [j] se rapproche du «long I» anglais régulier, qui est en fait un diphtongue , et pas une seule voyelle. Comme exemple similaire, considérons le mot diode , qui pourrait être rendu comme dye-ode [daɪ.oʊd], mais aussi comme dah-yode [da.joʊd].

Cest donc une question de principe: appelez votre fille par le nom (prononciation) qui lui a été donné, mais reconnaissez également quaucune prononciation nest vraiment plus «juste» que lautre . Si quelquun veut nommer sa fille Naomi (ou son fils, peu importe, cest un pays libre) mais le prononcer «squeemdge», alors cest son problème, et il ne lui reste plus quà corriger les gens. Souvent.

Commentaires

  • Jai ' entendu au moins quatre prononciations de " Naomi ". Comme je ' lai indiqué, je dis " Nay-oh-mee ". Le deuxième plus courant est " Nye-oh-mee " (vraiment!). Un locuteur natif espagnol dit " Nah-yo-mee " (le son épenthétique que vous suggérez). Un locuteur natif polonais dit " Nah-oh-mee " (le plus proche de lhébreu original, peut-être).Tout ceci étant dit, maintenant que vous ' avez porté ceci à mon attention, je ' écoutera plus attentivement " Nye-oh-mee " contre " Nah-yo-mee ".
  • +1 juste pour la dernière phrase (bien que si jamais nous nous rencontrons, je dirai certainement " Bonjour squeemdge ")
  • Personne na de problème à dire « Ils me doivent », alors pourquoi auraient-ils un problème ici? Cest juste de la négligence.
  • @tchrist: Je ne comprends pas votre commentaire. Ma réponse prétend que la prononciation «proche» est une épenthèse qui se produit en essayant de suivre la prononciation originale. Votre exemple semble… totalement sans rapport.
  • @tchrist Oui, pour moi " ils me doivent " sonne très similaire à la façon dont je prononce " Naomi ". Merci.

Réponse

Le nom Naomi est couramment prononcé non -OH-mee aux États-Unis. Mais comme pour tous les noms hébreux / bibliques, on trouvera plusieurs variations de prononciation car ce ne sont pas à lorigine des noms anglais. Apparemment, nigh-OH-mee est également accepté, selon Derrière le nom . À mon avis, cest moins courant, mais je nai pas de réponse sur les raisons pour lesquelles certaines personnes choisiraient de le prononcer de cette façon. Jai grandi à léglise au Nigéria, et nous lappelions toujours nah-OH-mee à lécole du dimanche. Si vous faites quelques recherches, vous constaterez que cest plus proche de la prononciation hébraïque réelle.

Un autre nom hébreu / biblique populaire est Aaron. En Amérique, ces jours-ci, il se prononce presque comme le nom Erin . Mais certains jurent par AY- pour la première syllabe. Apparemment, AH- est plus proche de lhébreu dorigine.

Comme pour tous les noms, jutiliserais la prononciation généralement acceptée ou men tenir à la façon dont le propriétaire du nom (ou son parents) sadresse à eux [eux-mêmes].

Commentaires

  • Ma femme sappelle Naomi, et presque toutes les personnes quelle a rencontrées qui lont prononcé " nigh-OH-mee " était juive du nord-est des États-Unis ou du sud des États-Unis. La plupart des personnes quelle a rencontrées dAmérique centrale et dAmérique du Sud se confondent généralement son nom avec " Noemi ".
  • Les prononciations hébraïques sont nah-OH-mee et a-ha- RON (long o).
  • @MonicaCellio: " nah-oh-MEE, " techniquement (laccent est sur la dernière syllabe bibliquement, et je pense aussi en hébreu moderne).
  • @Alex, vous ' avez raison – mon erreur.
  • Bien que notre Israël mes amis appellent généralement ma Naomi juste Nomi, ou même Omi, accentue la première syllabe, je crois que la première voyelle est un kamatz katan , et aurait été Naw-oh-mee (arrêt glottal) si nous ' avez reconstruit correctement la prononciation de lhébreu ancien.

Réponse

Je « ma Naomi et ma famille le prononcent » Neh-me « ou » Naya-me « . Personne dautre ne le fait et je « ne lai jamais entendu prononcer de cette façon avec aucun autre Naomis! Quand je rencontre de nouvelles personnes, je dis » Non-oh-moi « . Je naime pas » Nigh-oh-moi « et encore plus » Nee- oh-me « qui semble être courant ici au Royaume-Uni.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *