Fermé . Cette question est basée sur une opinion . Il naccepte pas les réponses actuellement.

Commentaires

  • Réponse la plus simple – parce que les noms propres ne sont pas prononcés selon les règles dorthographe. Ce sont des propriétés individuelles, comme des signatures.
  • Mais jai travaillé avec un gars du nom de Bob Mueller qui a fait le prononcer comme Ferris le fait. Il m’est difficile de prononcer correctement le nom de Robert.
  • Différentes personnes utilisent des prononciations différentes. Il ny a pas de norme universelle. La seule autorité sur la façon dont le nom dune personne ' est prononcé est lindividu lui-même. Si mon nom était John et que je le prononçais Betty , ce ' est comme mon nom être prononcé. (Pas que personne ne le fasse jamais.)
  • Comment prononcez-vous " Louisville " (la ville )? Comment prononcez-vous " Cairo " (la ville).
  • Bill Mueller, anciennement des Boston Red Sox , a prononcé son nom " Miller "; un de mes amis de lécole primaire la prononcé comme Bueller; lancien avocat spécial Robert Mueller le prononce dune troisième manière. Soit dit en passant, des trois, lancien joueur des Red Sox est probablement le plus proche de lallemand dorigine!

Réponse

La réponse simple est quen anglais, la prononciation dun nom na pas de lien précis avec lorthographe ou létymologie du nom.

Néanmoins, voici quelques informations de base qui peuvent rendre la variation que vous mentionnez moins surprenant.

  • En allemand standard, « ue » représente les sons / yː / et / ʏ /. Lorthographe habituelle est « ü »; «ue» est utilisé à la place de «ü» dans les contextes où il nest pas possible décrire «ü», ainsi que dans dautres contextes dans les noms de certains individus. Le nom de famille Müller (ainsi que la variante orthographique Mueller ) se prononce avec / mʏl / en allemand standard.

  • Les sons / yː / et / ʏ / peuvent correspondre à dautres sons comme / iː / ou / ɪ / dans des variétés régionales dallemand. Le terme anglais de Müller / Mueller est « Miller » (avec / mɪl), et jai entendu dire que la prononciation était également utilisée pour le nom « Mueller ».

  • En anglais, la séquence « ue » est rare en position interne au mot. En position finale du mot, lorsque « ue » représente un son de voyelle, il sagit généralement du son / (j) u (ː) / (comme dans cue, hue, sue, due, flue, blue, true, rue ), qui est quelque peu similaire à lallemand / yː /. Donc, lutilisation de la prononciation / bjuːlr̩ / « byooler » pour Bueller peut être en partie dû à linfluence de lorthographe.

  • Il existe également une variation dans le Prononciation anglaise de « oe » et « eu » dans les noms de lallemand .

  • Les voyelles allemandes ne correspondent pas directement à celles de langlais. De nombreux anglophones américains trouvent que lallemand / ʏ / ressemble le plus à langlais / ʊ / comme dans bull ou put , mais lallemand / ʏ / peut également être perçu comme / ʌ / comme dans gull ou cut (p. 32, «  Perception multilingue des voyelles allemandes par les locuteurs de langlais américain « , par Lore Katharina Gerti Schultheiss, 2008; résumant les résultats de Strange, Bohn, Nishi & Trent (2005) » Variation contextuelle dans la similarité acoustique et perceptuelle du Nord Voyelles anglaises allemandes et américaines « ).

    Des études récentes comme celles-ci pourraient avoir une applicabilité limitée à la question de savoir comment le nom de Robert Mueller « a été prononcé / ˈmʌlr̩ /, comme Wikipedia indique que le nom de Mueller vient de son ancêtre August CE Müller qui a immigré aux États-Unis en 1855.

Il ny a pas de consensus sur une seule définition de la « prononciation correcte » . Pour les noms, une opinion courante est que la « prononciation correcte » est la prononciation utilisée par le porteur du nom (bien quen pratique ce ne soit pas un critère très clair).

Commentaires

  • Particulièrement vrai aux États-Unis, où les noms des immigrants étaient souvent simplifiés ou lorthographe changée ou inconnue lors de leur traitement sur Ellis Island.
  • Certaines familles en Angleterre ont des noms du français normand, mais presque invariablement ils ne sont pas prononcés à la française. Jai rencontré un gars dont le nom de famille était Le Vaillant mais il ma fait dire " le valiant ".Le nom dune personne ' est prononcé comme ils veulent quil soit prononcé.
  • Il y a des parents de ma femme ' avec trois noms de famille différents, même sils portaient tous exactement le même nom de famille avant dimmigrer aux États-Unis.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *