Quelle est la raison des accents britanniques dans Game Of Thrones?

Plus précisément au Nord et au Sud, pas dans ce qui est considéré des terres étrangères comme Qarth et Meereen. Bien que George R. R. Martin soit américain et que lémission sadresse au public américain, tout le monde dans Game of Thrones parle avec une sorte daccent britannique.

En passant par certains des personnages avec des accents:

  • Ned Stark a un accent nordique (en fait Sheffield).
  • Robb Stark a un accent nordique (en fait écossais).
  • Jon Snow et Theon Greyjoy sont des acteurs non nordiques avec des accents nordiques.
  • Arya Stark a un léger accent West Country.
  • Catelyn Stark parle avec un léger accent anglais du sud.
  • Le roi Robert Baratheon a un accent nordique.
  • Certains chevaliers de la vallée parlent avec des accents gallois
  • Jorah Mormont a un accent nordique (en fait écossais dans la vraie vie)
  • Davos Seaworth a un accent nordique (en fait irlandais)
  • Tyrion Lannister umm, pas le meilleur accent .

Quoi quil en soit, vous comprenez que laccent anglais est le thème ici. De toute évidence, il y a beaucoup plus de caractères qui parlent avec des accents britanniques, alors quelle était la raison de laccent britannique?

Commentaires

  • Ne devrait pas ' Question alors soyez " Pourquoi ont-ils choisi de filmer la série au Royaume-Uni avec un casting britannique écrasant "? Tel quil est maintenant, cela semble un peu absurde, sans offense. Comme vous le remarquez dans les exemples, sil y a des Britanniques dans le casting, comment vont-ils parler autrement? Comme le français?
  • Duplicata de scifi.stackexchange.com/q/59521/2256
  • @TLP, comment diable cette question est-elle un double de celle que vous avez liée? La question est Why are most of the main characters Caucasian in Game Of Thrones? Quelle partie de cette question concerne les dialectes?
  • @ BMWurm, le problème que je vois ici est que la question ne se rapporte pas à cette question à Oui, il y a une réponse qui pourrait également être utilisée comme réponse ici aussi, mais lorsque vous cherchez la raison pour laquelle le dialecte anglais est utilisé, vous ne trouverez jamais cette question dans une recherche, cette recherche soulève cette question, ne mentionne même pas laccent, google.co.jp/… , mettez accents dans la recherche est encore plus élevé.
  • @Aegon: « Sil y a des Britanniques dans le casting, comment vont-ils parler autrement? » – Ce sont des acteurs britanniques, cher garçon. Ils parleront mais ils putain bien fantaisie .

Réponse

Dans une réponse précédente, il a été déclaré que les producteurs ont déclaré quils estimaient que les Britanniques / Les accents irlandais « convenaient » au spectacle . Je vais expliquer pourquoi ils pensent de cette façon.

Contexte hors de lunivers sur lhistoire de lunivers

Bien que cette question ne soit pas un double, cette réponse à une question connexe résume assez bien la situation: bien que les livres et les séries télévisées ne soient liés que et ne sont pas équivalents (et ils séloignent les uns des autres depuis un certain temps), lauteur, George RR Martin, sest inspiré des guerres anglaises des roses (voir Entretien avec Rolling Stone ) — Stark York et Lannister Lancaster est tout simplement trop évident pour lignorer: lauteur nest pas stupide et il a donc manifestement voulu dire cela comme un «chapeau» direct à lhistoire anglaise. De plus, dans le même entretien, il explique que lune des principales « frontières » qui définissent la « civilisation » de Westerosi (et donc par extension « lhistoire » de Westerosi — puisque lhistoire sécrit généralement par des personnes disposant de suffisamment d’argent / de pouvoir pour gagner des guerres et écrire à leur sujet) s’inspire directement du Mur d’Hadrien (voir The Journal article ).

Maintenant, bien que la série télévisée Game of Thrones ne soit basée que sur sur A Song of Ice and Fire de GRRM et nest pas une production télévisée directe de celui-ci, cette histoire de fond tient toujours sous une certaine forme. Cela signifie que la série est fermement ancrée dans le genre de Fantaisie médiévale (cest-à-dire lAngleterre à lancienne plus la magie et les dragons!).

Motivation hors univers: Sociolinguistique!

Maintenant, ce nest pas parce que la série est directement inspirée de lhistoire anglaise / britannique que les acteurs doivent parler avec des accents britanniques modernes. Cependant, utilisant des accents britanniques en (anglais) La fantaisie médiévale est une tradition bien établie : la fantaisie de ce type sinspire généralement fortement des vues contemporaines de la vie européenne médiévale (même JRR Tolkien lui-même, qui est essentiellement le père de la fantaisie grand public , sest largement inspiré de lhistoire, de la mythologie et de la linguistique des îles britanniques ) et encadrer ces histoires avec un accent britannique nous donne (en particulier les gens du « Nouveau » Monde) le sentiment quelles sont « anciennes » — qui correspond parce que lauteur typiquement veut que le lecteur associe son monde à lépoque médiévale: si les acteurs parlaient tous avec un accent « Far West » du Texas dans les années 1800, cela se sentirait « bizarre » parce que cest un ac cent qui est fortement associé à un lieu et une époque complètement différents. Dun autre côté, les influences linguistiques de type « Far West » ne semblent pas du tout déplacées dans lunivers de Firefly parce que il est très évidemment inspiré des occidentaux et manque dassociations avec la « vieille Europe » — que possède la fantaisie médiévale.

Quoi cela signifie que les dialectes / accents britanniques modernes servent en fait de « genrelect » associé à la fantaisie médiévale: ils sont une sorte de sociolect définissant la connexion dun personnage à un genre particulier. Tout comme il est étrange dentendre une personne âgée utiliser largot associé à des locuteurs plus jeunes, il serait étrange dentendre un personnage dun univers médiéval fantastique parler, comme, totalement comme un Valley Girl .

De plus, les connotations associées aux différents accents anglais fonctionnent aussi bien en interne à lunivers fantastique donné quelles le font dans notre univers: Les caractéristiques de Bronn « le marque comme appartenant à une classe inférieure à Tyrion , même si Peter Dinklage est en fait américain et est juste mettre un pseudo- « Accent anglais daristocrate anglais du sud-est » complètement arbitraire — Indépendamment de la façon dont lacteur est « conscient » des idiosyncrasies sociolinguistiques britanniques, il sait comment sonner de manière générique  » chic « aux téléspectateurs. Si les acteurs ont simplement utilisé un accent au hasard (et en fait, , ils sont toujours sont assez aléatoires par rapport aux divisions géographiques / sociales réelles au Royaume-Uni ), nous perdrions les informations de base utiles que nous obtenons en entendant comment ils parlent. Enfin, il a été prouvé que les personnages eux-mêmes ont les mêmes connaissances sociolinguistiques que nous en tant que spectateurs: à savoir, lorsque Tywin Lannister corrige les tentatives d’Arya de parler comme un roturier , il déclare quun roturier dirait m « Seigneur plutôt que mon Seigneur . Cela reflète les contrastes sociolinguistiques de la vie réelle en Angleterre, aujourdhui et dans le passé: utilisation de formes réduites telles que m « Seigneur et utilisation du moi -possessif me Lord est associé à un arrière-plan de classe inférieure, tandis que — sur le revers — en utilisant la forme non réduite mon Seigneur est exclusif aux classes instruites: quelquun de la croûte supérieure peut parler de huntin « an » shootin «  quand ils en ont envie, mais que les non-éduqués parlent toujours de cette façon — doù la raison pour laquelle cétait shibboleth qui a donné Arya.

TL; DR

La série est basée sur la fantaisie. La plupart des gens ont lhabitude dentendre des personnages fantastiques parler comme les Britanniques, donc tout le reste serait bizarre. Par conséquent, afin de nous permettre de reconnaître les personnages « origines individuelles / classe sociale, les acteurs essaient daffecter différents dialectes anglais qui correspondent à peu près à des origines / classes équivalentes dans la Grande-Bretagne moderne.

Commentaires

  • Oui, la haute fantaisie arabe serait probablement mieux servie avec un anglais accentué en arabe, mais, comme jai essayé de lexpliquer ici, la série est fondée sur la fantaisie médiévale (anglaise) … doù britannique accents.
  • Assez bien; OK.
  • Et vous obtenez +1 pour cela. 🙂
  • Bravo, mon pote. (ou peut-être " merci, brah! "?)
  • Cette réponse semble continuer à être votée de temps en temps; les gens aiment-ils cette culture pop / autant de mashup science / langue et, si tel est le cas, comment puis-je trouver dautres questions comme celle-ci pour y répondre? Une sorte de " demander à un linguiste " blog? – sur SE, ils ' ne sont pas que courants. .

Réponse

David Benioff & DB Weiss pensait que le montrer un dialogue adapté avec des accents anglais, écossais et irlandais.

Même si Game Of Thrones est écrit par un auteur américain et est destiné au public américain, lémission utilise spécifiquement un dialogue aux accents britanniques. Comme beaucoup de gens le savent, Game of Thrones est tourné à Belfast et la majorité des tournages sur place ont lieu en Irlande du Nord, comme cest le cas avec Castle Black qui se déroule dans une carrière abandonnée à quelques minutes de route au nord de Belfast. Plusieurs des lieux les plus exotiques sont tournés ailleurs, mais la plupart se trouvent en Irlande du Nord.

Mais, expliquant pourquoi le jeu des acteurs devait être fait avec des accents britanniques, une interview de David Benioff & DB Weiss. Ils continuent en disant que lIrlande du Nord était la sensation quils recherchaient pour le spectacle, mais cétait le fait quils avaient toujours eu à lesprit quils utiliseraient des accents britanniques. Le emplacement a également joué un rôle, car cétait le sentiment général quils recherchaient, lancien type dhistoire anglaise.

Extrait de linterview ci-dessous,

« Et pour quelque raison que ce soit dans notre esprit, nous avions toujours entendu, des accents anglais, des accents anglais, écossais, irlandais. Je pense avoir ce dialogue parlé par quelquun avec une sorte de surfeur Malibu, cela naurait pas semblé correct. « 

Commentaires

  • Y avait-il un seul accent écossais dans la série? Je sais quil y a plusieurs acteurs écossais qui adoptent un accent anglais. Quand je lisais les livres, jai imaginé les Wildlings avec un son écossais / scandinave, mais comme cest le cas, je ne peux ' penser à personne ayant un son écossais.
  • @MikeyMouse, Richard Madden et Iain Glen sont écossais.
  • Je noterais que même si GRRM est américain, Westeros est calqué sur lAngleterre. La carte de Westeros est une image miroir exacte de la carte de lAngleterre . Cela aurait pu influencer ce choix.
  • @MatthieuM, une autre note (et des preuves corroborant lutilisation daccents britanniques) est que la série (ou du moins le début de celle-ci) a été directement inspiré par les guerres anglaises des roses : je veux dire, Stark- > York, Lannister- > Lancaster … cela peut-il devenir plus évident?
  • @KyloRen, ces acteurs sont effectivement écossais mais AFAIK ils parlent anglais sans beaucoup " Scottishness " … par exemple, Rose Leslie est dAberdeen mais (en supposant quelle parle anglais écossais du tout) elle Laccent dans la série semble plus du Yorkshire que de lÉcosse, et certainement na aucune influence Doric Scots comme cela pourrait avoir.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *