Je regardais une émission à la télé (jai échappé à mon assassin) et Lisa Noland est déposée après avoir été violée à plusieurs reprises par son agresseur et à sa grande surprise, il ne la tue pas, la dépose dans son quartier. Puis Lisa dit:

Je viens de commencer à courir. Chaque fois quune voiture passe, je prends la route . Jai dit « Il » revient, il revient pour moi et moi avons continué à courir. « 

Prendre la route aussi loin que les dictionnaires vont signifie » se mettre en route, commencer un voyage, etc. « 

Pourquoi est-ce quelle reprend la route où elle devrait quitter la route , se cacher ou quelque chose?

Commentaires

  • Sans plus de contexte, il est difficile de dire '. Elle pourrait simplement dire cela elle sest baissée – " a frappé la terre ". Ou il se peut que " la voiture soit passée par " signifie quune personne suspecte (pour elle) a été vue dans son quartier, auquel cas elle pourrait quitter la ville.
  • Le contexte est qu’elle est dans son quartier après avoir été déposée. Je ' paraphrase: ' Jai couru doù il ' ma laissé. Si je marrêtais pour me reposer et quune voiture sapprochait, je me cachais derrière une haie pour la laisser passer, puis je suis parti rapidement. '

La réponse

Hit the road ne signifie pas simplement partir, ni nécessairement que vous êtes réellement sur une route . Lorigine du terme vient des chevaux qui frappent la route avec leurs sabots. Et techniquement, simplement marcher serait «prendre la route» puisque vous «frapperiez la route» avec vos pieds. Il en va de même pour une voiture avec son pneu.

Le sens sous-jacent est de se déplacer rapidement. Pour sortir. Cela peut être une façon offensante de dire à quelquun de simplement … eh bien, partir .

De nos jours, lidiome ne lui porte pas autant doffense quauparavant, et le plus souvent, les gens proclament quils se préparent eux-mêmes à hit the road, contredisant son utilisation comme idiome offensant.

Cétait bien de vous voir tante Martha mais je dois prendre la route maintenant.

Vous vous trompez donc quand vous pensez quelle est hors de la route. Le contexte signifie que lorsquelle a entendu une voiture, elle a heurté le sol en courant, elle sest déplacée rapidement.

Réponse

hit the road (meaning in context) 

 » … prenez la route « peut également avoir la signification à LEAVE , auquel cas:

I just started running. Every time a car went by, I hit the road. I said "He"s coming back, he"s coming back for me and I just kept running." 

prendre la route , dans son contexte, signifie: QUITTER.

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *