Je voudrais savoir laquelle des propositions suivantes est la construction la plus naturelle à utiliser pour souhaiter bonne chance à quelquun si les objets directs et indirects sont inclus.

1) Bonne chance pour quil trouve une date.

2) Bonne chance à lui pour trouver une date.

3) Bonne chance à lui pour trouver une date.

4) Bonne chance à lui pour trouver un date.

Daprès les commentaires, ils sont tous un peu « bien », mais je trouve personnellement que le numéro 1 sonne un peu archaïque et le numéro 2 guindé à mon oreille. On ma également dit que lutilisation des prépositions «sur» et «avec» dans les sections 3 et 4 est rare dans le contexte que jai fourni. Je trouve cela étrange parce que les deux, en particulier « avec », seraient idiomatiques si je supprimais lobjet indirect (les pronoms dans mon exemple).

cest-à-dire Bonne chance pour trouver une date – parfait, sans poser de questions. Bonne chance à lui pour trouver une date – cela semble discordant et pas très courant.

Lequel un locuteur natif cracherait le plus probablement et si aucun des quatre nest satisfaisant, comment peut-il être reformulé? Veuillez répondre à mes doutes en détail.

Merci davance.

Commentaires

  • Franchement, tout cela ressemble à un ironique ou pas sincère souhait de chance. De plus, le quatrième semble (beaucoup) moins naturel que nimporte lequel des trois premiers.
  • Oui, le ton sarcastique est en fait censé être là quand jessaye de dire quelque chose comme ça.
  • Pour moi, tous vont bien sauf le quatrième. Le troisième semble moins sarcastique / pas sincère que les deux premiers.
  • Pour avoir lair sincère, je suppose que vous devriez le dire avec un sourire, de lenthousiasme, sans aucune trace de manque de sincérité et peut-être avec un point dexclamation. Le ton fait souvent la différence!
  • Attendez la réponse dun locuteur natif ' don ' ne vous précipitez pas pour accepter la mienne !

Réponse

Aucune des réponses ci-dessus

Premièrement, elles ne sont pas toutes « plutôt bien ». La première est tout simplement erronée et cette question est apparemment la seule fois où quelque chose du genre est apparu sur Internet . Vous ne souhaitez pas bonne chance à son action. Vous lui souhaitez bonne chance lui concernant son action. La troisième option lui souhaite bonne chance maintenant qu’il a trouvé une date (c’est-à-dire au cas où il aurait trouvé une date), ce qui n’est probablement pas ce que vous vouliez dire.

Les deuxième et quatrième signifient la même chose et la version plus courte est plus courante . Il ny a rien de particulièrement inhabituel « ou » pas bien « avec la dernière option. « Bonne chance avec ça » est une belle phrase. « Bonne chance à ~ » est encore plus courant et laissé non mentionné. Ils « sont seulement gênants ici parce que vous continuez à ajouter des clauses supplémentaires à quelque chose qui devrait être une expression laconique. Si vous vouliez que ce soit si verbeux, vous nutiliseriez pas la forme brève » bonne chance « en premier lieu.

Il est également étrange en général de souhaiter « bonne chance » à quelquun à la troisième personne. Lorsque cela se produit, il « décrit simplement quelquun souhaitant bonne chance directement . Nous lui avons souhaité bonne chance … Elle lui a souhaité bonne chance … Ils lui ont dit bonne chance …

Si vous aviez vraiment besoin de dire à quelquun que vous souhaitiez bonne chance à un tiers, la chose naturelle à faire est de vous décrire en le faisant devant eux: Je lui souhaite bonne chance pour trouver un rendez-vous … Jespère quelle aura de la chance pour trouver son propre rendez-vous au lieu de voler le mien comme elle la fait la dernière fois … mais quand vous faites cela, il est beaucoup plus courant de laisser le sujet de côté. Vous dites « Je lui souhaite bonne chance » après que le contexte a déjà été établi.

La chose encore plus naturelle, bien sûr, est de souhaiter « bonne chance » à la personne directement et de décrire la chance à Jespère quil trouve un rendez-vous … Jaimerai vraiment quil trouve un rendez-vous … Ce serait génial sil trouvé une date …

Commentaires

  • Merci pour votre réponse détaillée. Je vois que le type de construction auquel je pense ne se produit pas vraiment ' dans les conversations réelles. Mais juste pour confirmer, ' bonne chance à lui de trouver une date ', ' bien chance pour lui de trouver une date ' et ' bonne chance pour lui pour trouver une date ' signifie la même chose et na rien de mal avec eux grammaticalement. Cependant, cela signifierait que la préposition nest que facultative correcte? Souhaitez-vous linclure?Si vous devez utiliser lune de ces trois constructions, laquelle utiliseriez-vous?
  • @JUNCINATOR Moi-même, je ' dis " bonne chance à lui pour trouver une date " mais celle ' car je ' Je dis quand même quelque chose de bizarre, alors pourquoi ne pas être archaïque à ce sujet? Si jessayais dêtre un âne intelligent, je ' utiliserais simplement la forme laconique sans préposition.

Réponse

Je « suis un locuteur non natif et cest ce que je sais.

Nous utilisons différentes prépositions avec Bonne chance comme à , avec , pour , dans , à et sur . Certains sont interchangeables, certains sont rares et inhabituels, certains ne sonnent pas bien dans certains contextes.

Dans vos exemples:

  1. Bonne chance à sa recherche dun date. ( Incorrect )

  2. Bonne chance à lui (pour) trouver une date. ( Corriger )

    • Un gérondif peut prendre soit le génitif (son) ou l accusatif (lui) comme sujet. (Source) .
  3. Bonne chance à lui pour trouver une date. ( Corriger )

    • Nous pouvons utiliser « Bonne chance le » pour faire référence à une action, un événement et une heure / date. Il peut également être suivi dun nom, dun gérondif ou dun adjectif possessif.

    Exemples:

    • Bonne chance à lui vendredi.
    • Bonne chance à lui pour sa fête.
    • Bonne chance à lui pour lachat dune nouvelle maison.


  4. Bonne chance à lui pour trouver une date. ( Correct )

    • Peu dexemples sur le Web nous disent que cela existe mais est très rare parmi les gens. Cependant, cela ne semble pas grammaticalement faux. Lexemple le plus courant utilisant « Bonne chance à [quelquun] avec » est: « Bonne chance à lui / elle / vous avec ça! » .

En dehors de ces options, vous pouvez également dire, « Bonne chance à lui pour trouver une date. »

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *