Dabord de tous, je ne suis pas un locuteur natif (je suis vietnamien) et japprends toujours langlais comme majeur à luniversité (en utilisant laccent américain, principalement) donc je ne peux pas vraiment dire que je parle aussi couramment quun locuteur natif .

Cependant, je peux dire que je nai aucun problème à prononcer le « th » (/ θ /) sans voix comme enseigné par de nombreuses sources, y compris mes conférenciers par le bout de votre langue entre vos dents, mais soufflez simplement de lair par la bouche sans faire vibrer vos cordes vocales . Ma prononciation de, dites « pense », sonne toujours comme un peu dair au début (quand je place mon doigt devant ma bouche, je peux sentir lair soufflé), suivi du son de « lencre ».

Voici donc ce que je trouve irritant: lorsque je regarde des émissions de télévision américaines, des films et surtout que jécoute de la musique pop, jentends généralement (sinon toujours) ils prononcent / énoncent ce « th » son comme un dur / t / comme dans « chose », « quelque chose », « pense », « pensé » (celui-ci sonne exactement comme / tot /), etc. dans des situations de parole rapide. On dirait quils placent le bout de leur langue entre leurs dents, mais aucun air na été expulsé de la bouche, ce qui rend le son de / θ / quelque peu exprimé.

Ma question est donc la suivante: est-ce un manière correcte de produire le son du « th » sans voix ou est-ce juste une question de dialecte?

Merci!

Commentaires

  • Cest ‘ un accent, pas un dialecte, mais oui, fondamentalement, votre intuition est correcte. Il y a des immigrants aux États-Unis qui font ce que vous avez remarqué avec la langue. À un moment donné, les gens qui parlaient de cette façon ont commencé à paraître cool (attirants), et il est devenu un peu courant (plus chez les hommes que chez les femmes, je pense) dimiter ce T et ce TH, même si on ne lavait pas appris dun ‘ s parents.
  • Je pense que ‘ est particulièrement associé aux régions de New York et du nord du New Jersey, et va de pair avec la prononciation de  » oiseau  » et  » mot  » comme / boid / et / woid /. Regardez les vieux films des Bowery Boys, les films basés sur les histoires de Damon Runyon ou les émissions de télévision  » Tous dans la famille  » et  » Les jeunes mariés « .
  •  » généralement (sinon toujours)  » ??? Je doute que les orateurs / chanteurs à la télé fassent ça aussi souvent que ça! Je vous suggère ‘ de lentendre là où il ne se produit ‘ que toujours. Vous pouvez aller sur Forvo.com et rechercher des mots commençant par ‘ th ‘ et écouter comment les locuteurs natifs les prononcent. Je doute que plus de 1% se prononce comme vous le décrivez. Et les artistes nadoptent ‘ pas cette prononciation étrange simplement parce quils ‘ sont à la télévision, au cinéma ou en chantant des chansons.
  • @ aparente001 pouvez-vous trouver une source?
  • Cest certainement vrai quil est parfaitement courant dans AmE de prononcer à la fois / θ / et / ð / comme interdentaire affriquées ou même plosives, plutôt que comme fricatives. C’est probablement ce que vous entendez. Ce que vous devez noter, cest la différence entre ceux-ci et les plosives alvéolaires régulières que / t / et / d / représentent. Même pour les gens qui les prononcent tous comme plosifs ou affriqués, les deux ensembles sont phonétiquement distincts lun de lautre, et aucun locuteur natif ne les confondrait.

Réponse

Les deux fricatives interdentaires trouvées en anglais (/ ð / comme dans « Father », et / θ / comme dans « thank ») sont rare parmi dautres langues humaines , par conséquent de nombreux anglophones non natifs (et des locuteurs de certains dialectes natifs, comme le cajun) peuvent avoir du mal à apprendre à les prononcer. Comme mentionné dans les commentaires (merci @ aparente001), les substitutions effectuées par des locuteurs non natifs (comme / d / et / t /) peuvent se propager aux locuteurs natifs à travers les médias et la culture pop. Cela peut être particulièrement courant dans la chanson à cause des exigences pour articuler rapidement les consonnes entre les notes.

Cependant, vous avez raison détudier et de pratiquer comme vous êtes, car si dans le discours quotidien, vous ne parvenez pas à prononcer linterdental fricatives le cas échéant, votre performance sera considérée comme étrangère par les locuteurs natifs.

Commentaires

  • Je ne ‘ Je pense que le phénomène est nimporte où près du  » habituellement (sinon toujours)  » mentionné par lOP.
  • @Clare That ‘ est un bon point; peut-être quOP parle dautre chose …

Réponse

Le dur T que vous avez mentionné concernant comment et quand les Américains lutilisent, je crois que vous lêtes ne pas lentendre correctement. Vous avez utilisé le mot pensée et vous avez dit que la plupart du temps, vous entendez «tot» à la place. Ce nest certainement pas ainsi que la grande majorité des Américains prononcent le mot et cela est dû à des accents régionaux.

Je suis un citoyen des États-Unis et je vis au Royaume-Uni, en Angleterre pour être exact et jai vécu ici 17 ans et plus. Jai entendu de nombreux accents et, dans chaque pays composant le Royaume-Uni, jai de nombreux accents et, ce sont les Irlandais (noubliez pas que lIrlande du Nord fait partie du Royaume-Uni) qui prononcent un T dur en prononçant des mots commençant par « e ». Trois sons comme arbre, la pensée sonne comme tot, et ainsi de suite.

Vous avez mentionné que lorsque vous écoutez des chansons là-bas aux États-Unis, vous les entendez souvent. Noubliez pas que chaque chanson chantée à la radio américaine ou sur des vidéos à la télévision américaine nest pas interprétée par des Américains. Dans certains États du Nord-Est, vous entendrez des accents qui ont une version américanisée des accents anglais. Aux États-Unis, il y a beaucoup dimmigrants qui, bien quils parlent langlais comme langue maternelle, le parlent avec des accents quils ont appris de leur pays dorigine et, ils apprennent souvent à leurs enfants à parler avec leurs accents.

Je tiens à mentionner que les accents anglais que nous entendons aujourdhui ne sont pas ceux dont on parlait avant le 17e siècle. Avant, ils ressemblaient plus à des Américains. Les riches voulaient alors une «langue» pour se faire paraître chic, afin de ne pas ressembler aux pauvres, alors ils ont commencé à parler comme les anglais le font maintenant, mais cela a attiré tout le monde et les riches ne pouvaient alors parler avec un beaucoup plus chic accent, qui semble maintenant snob.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *