Je « ne suis pas anglophone et ici au Brésil nous avons le mot » expectativa « comme nom.

Lespérance en anglais est défini comme un adjectif: http://dictionary.reference.com/browse/expectative

Mais je nai pas encore vu lutilisation sous cette forme, nous voyons plutôt «attente», qui agit comme le portugais «expectativa» (attente). Nous avons ce mot comme adjectif « expectante » comme lest le « expectant » en anglais, mais pas la forme « expectative ».

Alors, dans quel cas nous utilisons « expectative »?

MODIFIÉ: Jai recherché sur Google et trouvé celui-ci: http://www.newadvent.org/cathen/05712b.htm

Une grâce attendue, ou attendue, est loctroi anticipé dun bénéfice ecclésiastique , pas vacant pour le moment mais qui le deviendra, régulièrement, au décès de son titulaire actuel.

Et celui-ci: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0305750X96000770

Droits fonciers attendus, consolidation de la maison et cimetière accroupi: quelques perspectives du centre de Java

Pouvez-vous clarifier?

Réponse

Le meilleur conseil est de « ne pas lutiliser ». Votre premier exemple est un terme technique du droit canonique, et il existe divers contextes obsolètes ou obsolètes où il peut être utilisé; mais la plupart des anglophones pensent (correctement), que ladjectif de « expect » est « expectant » (pour la personne qui attend) ou « attendu ».

Commentaires

  • Alors, lattente est obsolète? Quelque part dans le passé, cette forme était-elle utilisée avec fréquence?
  • Elle n’était jamais courante, mais jusqu’au dix-neuvième siècle, elle était suffisamment utilisée pour être compréhensible. Elle est désormais extrêmement rare (en dehors des utilisations techniques); À mon humble avis, si vous lutilisez, vos auditeurs sont plus susceptibles de penser que vous avez commis une erreur que dêtre impressionnés.

Réponse

Expectative est un adjectif rarement utilisé et attente est un nom. Par exemple,

Léquipe a attentes de gagner cette fois.

Cet article porte sur la victoire attendue de léquipe.

Commentaires

  • La deuxième phrase signifie " léquipe ' lattente de la victoire "?
  • Oui, cest donc léquipe . Merci pour lexemple dutilisation (+1)
  • La dernière citation de lOED ' pour cela (' attendu ') sens date de 1653: la dernière citation signifiant ' expectant ' date de 1870.
  • @Keyne: Non, ce ne sont pas les mêmes. Dans " léquipe ' victoire attendue

, la victoire de léquipe ' est lobjet. Dans " l’attente de victoire de ' ", l’équipe ' est lobjet.

  • @JohnBartholomew Compris. Quen est-il de la sémantique? Ce ' nest pas la même chose?
  • Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *