Exemples:

  • Cest important à moi.
  • Ce sera bon pour vous.
  • Cela semble stupide à moi.
  • Je vais le rendre confortable pour vous.
  • Je « vais le rendre disponible à vous.

Y a-t-il des règles ici, chers locuteurs natifs, ou est-ce que nous, non-natifs, devons simplement mémoriser tous les cas individuels?

Commentaires

Réponse

En général, vous pouvez e xpand les expressions « pour moi » pour signifier « à mon avis », et « pour moi » pour signifier « pour mon bénéfice / bien-être ».

  • Cest important pour moi.

Cela peut être lu comme « cest important à mon avis » ou « à mon avis cest important ». Si nous remplaçons « à » par « pour », nous obtenons: « Cest important pour mon bénéfice » ou même « Cest important pour mon bien-être ».

  • Cela me semble stupide .

Ceci peut être développé comme le premier. Voici « un contexte qui illustrera la différence entre » to « et » for « ici:

Alice: I"m thinking of going on a high-sugar diet. Bob: That sounds stupid to me. 

Ici, Bob exprime que à son avis un régime riche en sucre semble être une idée stupide.

Comparez cela avec:

Alice: I"m thinking of going on a high-sugar diet. Bob: That sounds stupid for me, since I"m diabetic. 

Dans ce cas, Bob est dire que dans son cas ou pour son bien-être un régime riche en sucre serait stupide; ce serait malsain puisquil est diabétique.

  • Ce sera bon pour vous.

Cela peut être développé pour lire « Ce sera bon pour votre bien-être ». Mais si nous remplaçons « pour » par « vers » , nous obtenons une construction idiomatique faisant référence à la manière dont le sujet (« il ») traitera lobjet (« vous »), ce qui na rien à voir avec lopinion de quiconque.

  • Je « ll rendez-le confortable pour vous.

Cela résume à quelque chose comme:

Je vais rendre [la pièce] confortable pour vous [pour votre bénéfice].

Mais remplacer « for » par « to » dans ce cas rend une proposition hautement suspecte . Il semble que vous ferez en sorte que quelquun considère quelque chose comme confortable. La plupart des auditeurs comprendraient probablement charitablement que vous vouliez dire «pour» dans ce cas – mais le choix du mot pourrait vous identifier comme un anglophone non natif.

  • Je vais le mettre à votre disposition .

Ce cas est plus délicat.

Si un anglophone veut dire à quelquun quelle mettra à disposition une salle de conférence à une date précise, il emploiera probablement « to » – mais elle pourrait, sans ambiguïté, utiliser aussi « pour ».

Dun autre côté, une publicité pour une salle de conférence pourrait indiquer que la salle est disponible pour réunions daffaires. Mais un anglophone ne dirait jamais que la salle est disponible pour les réunions daffaires. Cette utilisation est probablement courante.

En résumé, la règle générale -thumb est que « à » dans ces cas est généralement utilisé pour indiquer une opinion, tandis que « pour » est généralement une déclaration sur les avantages ou le bien-être. Mais il y a suffisamment dexceptions, didiomes et de coutumes qui enfreignent cette règle pour que cela à toi de si mply mémorisez quand chacun est utilisé.

Commentaires

  • Jai trouvé votre réponse assez intéressante, mais il semble que ce ne soit pas le cas ' t couvrir tous les aspects de la discussion. Je vous recommande de laméliorer avec les points soulevés dans youtube.com/watch?v=moynYBNHarg
  • Ce nétait pas censé être un discussion exhaustive sur " à " et " pour ", mais un moyen de lever lambiguïté dans des cas similaires à ce que le PO a demandé.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *