Je lisais un article de Wikipédia sur la langue esclave (esclave) au Canada, et il dit que Slavey a le premier, le second , troisième et quatrième personne. Je nai jamais entendu parler dune langue ayant une quatrième personne, alors je me demandais simplement si quelquun ici sait quand est-ce utilisé et comment cela fonctionne? Ou, comme il est très probable que vous ne soyez pas familier avec cette langue en particulier, juste en général, que désigne une quatrième personne dans une langue?

Commentaires

  • Oui. Les autres langues dotées de cette fonctionnalité incluent de nombreuses langues autochtones de Canada. Même des langues sans rapport avec le salish, lalgonquien et linuit. Je nai aucune idée de la raison pour laquelle cette fonctionnalité est si importante.
  • Navajo aussi.

Réponse

La quatrième personne est un (rare) synonyme de obviatif . Dans les langues avec ceci caractéristique, lorsquil y a deux référents à la troisième personne et que lun deux est moins saillant, le moins saillant peut être marqué comme évident et le plus saillant comme proximatif. Selon Rice (1989), le pronom à la quatrième personne go- est utilisé pour les objets lorsque le le sujet est une troisième personne (désolé, la source ne fournit pas de limites de morphème ou de gloss morphème par morphème, et je ne connais pas les langues américaines):

(1) nágoneht"u "S/he is hitting them(human)." 

Le pronom à la quatrième personne ye- est utilisé pour les objets non humains directs à la troisième personne lorsque le sujet est à la troisième personne, en tant que possesseur à la quatrième personne (Rice ne donne pas beaucoup de détails sur cette utilisation), et utilisé pour les arguments obliques à la troisième personne dont les sujets sont animés et à la troisième personne:

(2) rígodéhtá "S/he is counting them(human)." (The e is nasalised - no idea how to type the Americanist symbol, sorry) (3) yeyíe káidhah 4.guts (Again, the i is nasalised, and the gloss for the second word is also missing in the main text.) (4) yegts"é rádí 4.to 3.gives.help "S/he helps him/her." 

Références: Rice, K. (1989) . Une grammaire desclave . Berlin: Mouton de Gruyter.

Commentaires

Réponse

En tant que profane en linguistique Jai trouvé cette explication assez éclairante:

En anglais, quand nous avoir un non-SAP (participants à lacte de parole) impliqué dans le discours, il y a un potentiel dambiguïté. Par exemple, considérez:

«John était dans un état de crise la nuit dernière et sest battu avec Bill. Il la frappé si fort quil sest cassé la mâchoire. »

Ici, on ne sait pas exactement qui a brisé la mâchoire de qui. *

Dans les langues avec ce quon appelle un système« obviatif » , cependant, il existe un moyen de marquer deux tiers différents de telle sorte que lauteur et le biche dune action soient clairs, même lorsquil ny a que des pronoms dans la phrase. Ces deux types sont souvent appelés 3ème personne (ou «proche») et 4ème personne (ou «évité»). Les détails de ces systèmes varient un peu dune langue à lautre, mais dans les traits les plus larges, la 3ème personne proche est le sujet du discours, tandis que la 4ème personne évidente est utilisée pour tout le reste.

Larticle continue dexpliquer le concept plus en détail.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *