Fermé. Cette question est hors sujet . Il naccepte pas les réponses actuellement.

Réponse

Ayant grandi « heimish », je ferai de mon mieux pour vous expliquer.

La première chose que je dis aux gens qui me demandent de définir Heimish, cest « mélangé ». De lextérieur, en regardant vers lintérieur, notre accent en davening est typiquement celui du hassidim, mais nous (pour la plupart) sommes rasés de près (ce qui est un énorme non-non dans le monde hassidish). Vous pourriez nous voir porter un gartel sur shabbos (hassidish) tout en portant un costume et une cravate (non-hassidish). Les Heimish fréquentent également les rebbes. Donc, oui, nous sommes en quelque sorte mélangés.

Daprès mon expérience, il y a vraiment deux types darrière-plans pour Heimish ppl.

1) Après la guerre, beaucoup de gens élevé à part entière du hassidish, quand ils ont déménagé dans diverses parties de lEurope, ou sont venus aux États-Unis, ils nétaient pas à laise avec le look hassidish ou quelles que soient leurs raisons, ils ont décidé de se raser et de porter le style plus litvish de vêtements. Ces gens, alors que tous leurs minhagim et leurs traditions étaient tous hassidish, ils ne shabillaient plus. Cependant, le mode de vie hassidish était vraiment tout ce quils savaient.

2) De retour en Hongrie, il y avait beaucoup de villes et de shtetls qui bordaient les plus grandes villes hassidish et ces gens gravitaient tous vers les rebbes dans les grandes villes, mais eux-mêmes nétaient pas pleins de hassidish. Mais ils ne létaient pas, car toutes les coutumes quils suivaient provenaient des hassidim qui les entouraient.

Dans notre génération cependant, tout le concept de Heimish est en train de disparaître. En grandissant, il y avait beaucoup de yeshivas qui étaient des yeshivas hassidish, où les rebbeim parlaient yiddish, et la moitié de la classe était en fait hassidish (pensez à Yagdil Torah, Veen, etc.) mais lautre moitié de la classe avait des payis derrière les oreilles (style litvish) et étaient considérés comme « Heimish ». Ce qui sest passé au fil des ans, cest que la plupart ont commencé à ressentir ce sentiment «mélangé» et ont en quelque sorte choisi une voie. Beaucoup sont allés aux yeshivas litvish pour le lycée / beis midrash et ont commencé à accepter le mode de vie litvish, tandis que lautre moitié est allé vers des yeshivas plus hassidish, et a commencé à se faire pousser la barbe et à mettre un shtreimel quand ils se sont mariés. Notre génération denfants est donc assez bien définie. Il y en a très peu, voire aucune (Veretsky à Brooklyn étant lexception) yeshivas qui ont des rebbeim hassidish yiddish parlant, avec le corps des parents rasé de près (Montréal en a encore un peu, mais à Brooklyn / Lakewood, etc. à peu près terminé).

Pour moi personnellement, je me sens encore à ce jour confus. Je parle couramment le yiddish, jai une havara hassidish, mais je vis à Lakewood dans un environnement totalement éclairé. Je ne « t rentre plus dans pb car cela est devenu très hassidish (je suis rasé de près et pas du tout hassidish) mais je me sens aussi comme un étranger ici à Lakewood car au fond de moi, toutes mes coutumes, toute mon éducation était très différente de celle de les gens Litvish parmi lesquels je vis.

Nhésitez pas à poser dautres questions dans les commentaires ….

Commentaires

  • Merci, cela a beaucoup de sens. Mais en quoi le hardcore Litvish diffère-t-il de Heimish? Je pense que le hardcore Litvish parle yiddish, non? Alors, quelles sont les autres différences? Jétais récemment dans un environnement qui sidentifiait définitivement comme Heimish, mais presque tous les hommes avaient la barbe, quelques-uns avaient des streimels et il y avait beaucoup de yiddish qui flottaient, bien quils soient principalement anglophones. Luniversité était définitivement sortie pour la nouvelle génération pensant que la plupart des anciennes générations avaient des diplômes, que ce soit en BT ou parce que ' était ce que cétait dans la dernière génération.
  • Pouvez-vous me donner quelques caractéristiques spécifiques de Heimish? Je sais que rien nest à 100%, mais par exemple: la barbe, aller à luniversité, streimel, parler yiddish, ou quoi que ce soit dautre me permettrait de distinguer Heimish de Hassidish dune part et Litvak dautre part.
  • Il y a de nombreuses années, à New York, jai vu un plateau de fruits séchés et de noix parève de lUO sur lequel était apposé lautocollant suivant: " דאס איז אונטער אַ היימיש השגחה " (Ceci est sous un hashgacha heimish). Je me suis toujours demandé; pourquoi quelquun ferait-il confiance à une assurance non signée que le hashgacha est " heimish ", mais ne ' Vous ne faites pas confiance à lUO qui était déjà sur le paquet?
  • @JoshuaFox Je suppose que ' je fais un mauvais travail dexplication car Artscroll et Aish Hatorah sont très loin de Heimish.Vous pouvez vraiment considérer Heimish comme " chassidim sans le costume ", que ' s vraiment la chose la plus proche. Nos coutumes et pratiques sont très similaires à celles des hassidim, mais sont laxistes sur certaines des choses les plus strictes. Nous ne sommes certainement PAS doués de quelque manière que ce soit, que ' est sûr. Comme je lai dit " mélangé " 🙂
  • @SamGoldberg Tuna Beigel est un terme péjoratif pour quelquun qui a grandi plein de hassidish mais nest plus aussi hassidish. Ils ont toujours laccent épais, mais ils taillent la barbe, éclaircissent les payis, etc. Les Heimish grandissent généralement dans un environnement où parler anglais nest pas ' mal vu, se défonce léducation scolaire nest ' t la pire chose au monde, etc. Je sais que cela ne sonne ' que si différent, et quand je parle yiddish moi-même, les gens mont souvent demandé si javais grandi hassidish. La principale distinction est que je nai ' grandi dans un environnement plein de hassidish.

Réponse

Je « suis surpris de lire les autres réponses fournies, sans parler de la direction de la question menant à ces réponses. Je ne savais pas à quoi mattendre lorsque jai cliqué sur le titre, mais ce nétait pas ça.

Personnellement, je nai jamais entendu le mot dans un contexte autre que, simplement, « amical ». Comme dans: « Ceci est un Heimish Shul » (pas en tant que dénomination, mais juste généralement sympathique, accueillant et chaleureux, généralement parce quil est assez petit); « Cest un restaurant Heimish »; « Le personnel de ce magasin Judaica est tellement Heimish ».

Commentaires

  • +1; ceci est similaire à la réponse de Gershon Gold ' (que jai également + 1).
  • @ msh210 Ouais …
  • Seth, en fait, je pensais au départ la même chose que vous. Cependant, une fois que notre directeur de programme a annoncé nos services de Chabbat comme heimisch " (en Yated), et le rabbin lui a dit que ce nétait ' t précis. Bien que notre shul soit très sympathique, le rabbin a laissé entendre que les gens qui liraient Yated nassocieraient pas notre genre de shul avec " heimisch ". (Nous sommes mieux décrits comme " éclectique " en tant que groupe – il n’était pas ' une déclaration sur notre gentillesse.)
  • Bien sûr, Heimish signifiait à lorigine confortable et le signifie toujours. Mais il y a une signification plus spécifique, liée à un sous-secteur spécifique de lultra-orthodoxie.
  • @JoshuaFox, apparemment. Je ' nen ai jamais entendu parler avant de lire cette question (et certaines des réponses).

Réponse

Le mot Heimish signifie confortable. Donc pour un Litvak un autre Litvak est Heimish et pour un Hassid un autre Hassid est Heimish.

Commentaires

  • Bien sûr, Heimish voulait dire à lorigine confortable et signifie toujours que . Mais il y a une signification plus spécifique, liée à un sous-secteur spécifique de lultra-orthodoxie.

Réponse

Jai toujours entendu cela utilisé comme synonyme de « frum ». Sil a une connotation plus spécifique, basée sur lusage que jai entendu, je linterpréterais comme ayant les caractéristiques suivantes: très traditionnel (cest-à-dire pas moderne), chapeau noir, et linguistiquement lenvironnement serait yiddish / anglais.

Mise à jour: Jai discuté de cette question avec notre rabbin à shul aujourdhui, et je pense comprendre une partie de lambiguïté maintenant. Les réponses qui ont déjà déclaré  » confortable, accueillant, amical « saisit le sens de base du terme. Lambiguïté vient du fait que différents types de juifs décrivent différents types denvironnements comme » heimisch « . Ainsi, alors que notre shul ne serait pas exactement perçu comme » heimisch « par les lecteurs de Yated, il serait perçu de cette façon par les autres.

De plus, selon un des participants à la discussion daujourdhui n à shul, lannuaire téléphonique de la communauté de Lakewood, NJ, Chasidic sappelle lannuaire « Heimisch » (ou quelque chose comme ça), ce qui implique quelque chose comme « notre peuple ». Le rabbin a déclaré que Litvaks nutiliserait généralement pas le terme de cette manière.

Commentaires

  • Bon, cela signifie quelque chose comme " nos gens, " et en fait, Litvaks, réformés, conservateurs, orthodoxes modernes et hassidiques ne ' t utilise le. De même, un certain groupe amérindien se fait appeler Dene, ce qui signifie " personnes, " mais bien sûr ' t fait référence à nimporte quelle personne. Donc, Heimish est un terme utilisé comme endonyme par un certain groupe, que jessaie didentifier.
  • Je pense que " notre folk " ou " notre type " est correct. Certaines personnes considéreront un Litvak comme un gars " heimishe " car ils veulent dire que le gars est frum et reste le même code de conduite comme vous. Dautres nappelleraient quun autre Chassid " Heimishe " car il y a suffisamment de terrain dentente pour le rendre OK dans les yeux de lautre. Pensez-y comme lintro classique de la mafia de " ami à moi " vs ami à nous " Le yiddish est une langue vivante et varie dun endroit à lautre et dune communauté à lautre, il est donc difficile de définir une signification exacte pour
  • @JoshuaFox: examinait cette question après un long moment. Vous avez écrit: " en effet, Litvaks, réformiste, conservateur, orthodoxe moderne et hassidique ne ' lutiliseraient ". Ce que jai écrit dans ma réponse, cest quen fait, les hassidim utilisent le terme pour décrire leur annuaire téléphonique. Les Litvaks lutilisent également pour certaines choses. Donc rien dans mon expérience nindique que ce terme est limité à un " certain groupe ". Heimisch signifie simplement où " Je " me sens à laise.
  • Je ' a remarqué quau Royaume-Uni, " heimisch " signifie exactement le contraire, par exemple. les personnes qui fréquentent un schul orthodoxe (américain) le jour de Chabbat mais qui ne sont ' que depuis.
  • Dans cette veine, les gens parlent de " heimish " marques et magasins et peut-être " heimish " hashgoches pour reportez-vous au sous-ensemble conçu pour les personnes frum. Par exemple, pour certains aliments, nous devons obtenir des marques " heimish " parce que le hechscher ordinaire ne le fera pas.

Réponse

Heimish est utilisé à la fois par le hassidish hard-core ET par le (faute dun meilleur terme) Chasidish-lite ( cest-à-dire arrière-plan et coutumes hassidiques mais pas la tenue vestimentaire.) Il nest pas utilisé par les Litvish (ou les Yekke dailleurs) dans le même contexte.

Commentaires

  • Merci pour votre contribution et bienvenue sur le site! Si vous najoutez ' pas votre source pour avoir dit cela, alors nous navons que votre parole pour continuer (et, pas doffense, mais aucun de nous ne vous connaît).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *