I ont consulté de nombreux sites Web de traduction et ont perdu d’entre eux ont déclaré que " gemein " signifie common mais il dit aussi que cela signifie cruel .

Lequel est-ce?

Commentaires

  • Astuce: Un mot peut avoir plusieurs significations.

Réponse

En fait, ce sont les deux. Lutilisation dans le sens de " " est un peu démodé.

Cest comme ladjectif anglais " signifie ". Cest soit commun / général, soit méchant / cruel.

Commentaires

  • Pour être honnête, le " common " signifiant que si " signifie " nest plus utilisé, voir Wiktionnaire . Dun autre côté, " mean " a environ une douzaine dautres significations parmi lesquelles choisir.
  • Bonne chose à signaler au mot " signifie ".
  • Il est très couramment utilisé en taxonomie ( Gemeine Stubenfliege ), et reste dans les composites ( Gemeinschaft , allgemein ).
  • @RDBury True. Je ne ' pas vouloir compliquer les choses.

Réponse

À lépoque de laristocratie allemande, tous les non-aritocrates étaient appelés " das gemeine Volk " au sens de " la foule des gens ". Donc " gemein " était quelque chose danalogue à " normal " ou " commun ", et dit daritocrates avec le sens " rien de spécial ".

Avec le temps, cela a empiré. La signification est passée de " rien de spécial " à " quelque chose avec un mauvais comportement " et était maintenant utilisé par toutes les personnes de toutes les classes. Alors le chemin fut court au sens " cruel " in " Du bist gemein! " pour " Vous êtes cruel ", comme réponse lorsquun enfant en frappe un autre, ou quelquun marche intentionnellement sur les bogues …

Je pense quun bon exemple de changement de sens est " gemeine Räuber " oder " gemeiner Dieb ", (Räuber, Dieb: cambrioleur) où le sens est quelque chose de plus fort que " rien de spécial " mais pas en général " cruel ". Par exemple, je pourrais imaginer une personne dans une foule, qui remarque que quelquun senfuit avec son argent et crie " Du gemeiner Dieb! " mais na pas été blessé par cette personne. Je ne suis pas sûr, mais peut-être que " gemein " pourrait avoir dans ce cas la signification de " vilain ".

Commentaires

  • " quand un enfant en rencontre un autre, ou que quelquun marche intentionnellement sur des bogues " – Je ' ne suis pas sûr que ce soient les meilleurs exemples. Notez comment " cruel " se traduit également par " grausam ", et infliger des dommages à quelquun sans la moindre compassion (ce que vos deux exemples pourraient être décrits comme) serait généralement considéré comme " grausam ", tout en étant " gemein " serait considérablement plus faible – plus comme rire de quelquun ou dire quelque chose de mal à propos leur. Par exemple, décrire un meurtrier cruel qui a torturé sa victime comme " gemein " semblerait plutôt enfantin et inapproprié, alors que " grausam " correspond.
  • Peut-être que javais une autre situation en tête, que jai pu écrire. Marcher intentionnellement sur des insectes nest pas pour moi la même chose quun meurtre torturant leur victime. Et je ne dirais pas quun petit enfant, quune fois en frappe un autre, cest " grausam ".En tant qu’allemand de langue maternelle, j’ai entendu beaucoup d’enfants dire " Du bist gemein " quand ils veulent donner une réponse verbale sur le terrain de jeu à quelquun, par exemple, marcher intentionnellement sur son bâtiment en sable ou comparable. " gemein " est supérieur à " grausam " en allemand, donc pour être honnête, jai été un peu surpris de lire " cruel " comme une signification de " gemein " …
  • … Mais dans la question na pas été posée sur le sens de cruel, à la place le La question portait sur la signification de " gemein ". Peut-être connaissez-vous une meilleure traduction de " gemein " en sens de mauvais comportement?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *