Dans 1 Corinthiens 8: 5, Paul dit

ou sil y en a qui sont appelés dieux, que ce soit dans les cieux ou sur la terre, (car il y a des dieux nombreux et des seigneurs nombreux)

Quelle est la différence en grec entre Dieu et les dieux? Est-ce une chose moderne que la traduction anglaise a faite? Je ne peux pas limaginer ainsi à cause du caractère sacré du nom Elohim / Jehovah pour le peuple hébreu.

Réponse

La différence est que lun est au pluriel et lautre ne lest pas. Le grec navait pas inventé les lettres majuscules et minuscules à lépoque de Paul (comme certaines langues ne lont toujours pas fait). Le mot de Paul est θεοι (le-oi); où il écrit de Dieu, comme dans 1 Co 8: 4, cest « s θεος (the-os). Ou, plus précisément, quelque chose comme ΘΕΟΙ et ΘΕΟC; mais il ny a pas de différenciation entre les lettres initiales.

Langlais peut différencier. Cest la traduction en anglais qui rend le nom du seul vrai Dieu comme Dieu et dautres dieux (qui plutôt par définition ne sont pas des dieux) avec un minuscule g .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *