Je sais que léquivalent français de « LOL » est « MDR », mais quel est léquivalent de « OMG »? Pas comme une expression de surprise, mais comme une expression de frustration en ligne. Est-ce « OMD » (Oh mon Dieu), ou autre chose?
Commentaires
- J ‘ ai trouv é l ‘ entr é e de god sur ML utile pour comprendre le sens de l ‘ interjection, soit l ‘ intensification et l ‘ expression de diverses é mouvements dont la col è re, qui se cache derri è re cet acronyme . J ‘ ai pas é que merde , dans un sens similaire, mais qui n ‘ a pas d ‘ acronyme, est lui consid é r é comme impoli, en plus d ‘ ê tre , comme l ‘ autre, informel …
Réponse
Pas que je sache en « argot Internet ».
Les personnes âgées diraient (oralement) « Oh, seigneur! « , « Oh, sainte! « ou des variantes (comme » Oh, mon dieu! « ).
Sur Internet, jai » vu des Français dire « omg », « my god « , » oh mon Dieu « , mais jamais » oh mon dieu « ou » OMD « littéralement.
MODIFIER: Je voudrais ajouter que ceci Je sais que la réponse de Gille est bonne, mais vous nentendrez probablement jamais « putain » en dehors de la France / Europe. « Oh mon dieu! » Est en fait plus proche internationalement de « oh mon dieu! »
Commentaires
- La réponse de Gilles est en fait meilleure. Très naturellement, dans les mêmes circonstances, les gens utiliseraient » Oh! Putain. » entre amis ou seul (car cest impoli). Et je peux aussi voir » Oh! La vache! » dune manière plus neutre. Les suggestions de Phil ‘ semblent très Qu é b é cois (français de Qu é bec) et moins de français de France.
- Je ne ‘ que je ne pense pas. OMG nest pas ‘ traduit en jurons en dehors de la France semble-t-il. Et la question portait sur OMG, qui ne se traduit certainement pas par putain ailleurs quen France.
- En tant que Marseillais, je dis » Oh bonne m è re … » 🙂
- LOL est aussi largement utilisé en français, sans forcément savoir ce que cela signifie dailleurs » Ça ‘ est drôle / je ‘ je rigole « . Même chose pour OMG, WTF, …
- @karlcow Le français de France nest pas plus légitime que le français parlé ailleurs.
Réponse
Ce type dargot peut rarement être traduit un pour un. La traduction littérale ne ferait certainement pas laffaire: « (oh) mon dieu » est possible comme une expression de surprise ou de choc, mais je ne pense pas que «OMD» serait compris.
Léquivalent le plus proche auquel je puisse penser est « putain « , qui est très générique juron. Cela peut signifier «je suis surpris», «je suis choqué», «je suis impressionné», «cest dommage», «cest mauvais», et un certain nombre dautres choses. Ce nest pas un mot que vous utiliseriez en compagnie polie, et il est souvent orthographié «P ***» dans les médias en ligne. Cest courant sur les forums, au moins. Dans les SMS, il peut être abrégé en «put1» ou «pt1».
Commentaires
- Utilisation putain voici déjà une excellente suggestion, mais Oh putain ne serait-il pas encore plus proche de son homologue anglais? (et toujours très idiomatique)
- @RomainVALERI Je ne ‘ ne sais pas, je ne ‘ ne pense pas que « oh putain » est un idiome comme « oh mon Dieu » est dans » OMG « . Je ‘ d écrire simplement » putain « .
- @Gilles. Est-ce que putain peut être utilisé dans une conversation formelle? exemple en tant que client à un employé, lorsque lemployé dit quune marchandise est en rupture de stock.
- @Sathyam Il ‘ est informel. I ‘ d éviter que ce soit un employé qui parle à un client, mais cela pourrait aller dans lautre sens.
- » punaise » peut remplacer » putain » si vous ‘ ne voulez pas être impoli, en particulier lorsque vous parlez à des personnes avec lesquelles vous nêtes pas ami.
Réponse
Je « suis presque sûr que le PO voulait la traduction de argot en ligne , et si oui, les réponses sont correctes le français avec des mots réels semblerait assez hors sujet, si vous me le permettez. Sinon, nhésitez pas à me corriger, Jonathan.
Langlais omg est principalement utilisé car il a pris comme mème . La plupart de ces expressions clés de largot Internet nont pas déquivalent français ( wtf , quelquun?) et sont utilisés comme tels. Et même ceux qui ont une traduction suffisamment utilisée pour suivre le rythme, comme mdr pour lol , sont souvent moins utilisés que loriginal anglais.
Il faut cependant noter t Plus la communauté est jeune, plus les gens ont tendance à utiliser les acronymes / expressions français (pour largot, je veux dire. Donc, non, ma chère mère ne dit pas «OMG LULZ mec bravo vous gagnez les interwebs» à ses amis).
(Cela a quelque chose à voir avec l’anglais étant la langue de les racines du web, et probablement aussi avec un rêve américain qui ne veut jamais mourir, je suppose … ;-))
Il faut aussi noter que de temps en temps on peut même lentendre en France, dit en anglais , avec une prononciation plus ou moins francophone. Je ne dis pas que cest largement utilisé, mais pas assez rare pour élever un sourcil dans la plupart des contextes informels.
Réponse
OMD ou une abréviation similaire n « existe pas à ma connaissance.
Pour exprimer la frustration, à peu près au même niveau de langage, on peut entender » C « est pas possible / c » est pas vrai « ou simplement » Oh la la « . Agrémenté souvent d » un mot familier.
Réponse
Jai vécu dans Montréal depuis 5 ans et les gens de conversation réelle insèrent le « Oh my God » en anglais dans des phrases (bien quil se prononce plus comme « O-ma-gad! » Et se prononce très rapidement. Bien sûr, si les émotions sont plus chargées vous utiliserait une expression plus vulgaire. Je n « ai jamais entendu un Québécois natal dire » mon dieu « sauf pour paraître ironique. Mais comme on l a mentionné plus haut, l argot français québécois est totalement différent de ce que vous entendez en France (la première fois que je suis allé à Les Français me regardaient comme si jétais de lespace extra-atmosphérique quand je utilisé certaines expressions, dont je ne savais pas quelles étaient spécifiques au Québec / Montréal). En ligne, je vois « OMG » le plus.
Commentaires
- Car OMG n’est qu’un intensificateur, et non beaucoup sur la sémantique, alors généralement des malédictions hachées ou du français vulgaire moderne feront laffaire. Dans Qc, je suppose que maudit est possible, ou généralement une > = malédiction de 2 syllabes pour un registre plus puissant. Comme il ‘ est un mot unique, comme putain , il n’a pas besoin d’être abrégé / transformé en acronyme … ps Je suis également d’accord » mon dieu » comme ça ne fonctionne pas ‘ ici. À mon avis, le » oh » est important dans ce cas, quoi que vous y ajoutiez. Bravo!
Réponse
Ici en Suisse romande et ici en France cest parfois utilisé tel quel, OMG, mais avec une prononciation française: » oh èm gé » au lieu de » oh em gee « . Il est rarement utilisé sérieusement et a perdu tout lien avec la religion. Cela correspond donc à votre description de la frustration. En ce qui concerne la frustration, nous avons des jurons comme » Putain! » ou » Merde! « .
» Oh mon dieu » est plus sérieux et plus dune réaction sincère et surprise à quelque chose.
Réponse
En fait, là où un Américain utiliserait un prude « Oh, mon Dieu « , un Français dirait » Putain « (excusez mon français). Disons que cest parce que nous nabuserons pas du nom de Dieu.
Comme cest assez court, nous navons pas vraiment besoin dun acronyme. Parfois, nous écrivons « Put1 ».
Answer
L « équivalent de OMG est » Oh mon Dieu « . Mais il n « est plus utiliser ». « Oh putain » est completement différent. « Oh putain » est utiliser « dans des circonstances similaires à un OMG. Donc « Oh putain » est fonctionnellement équivalent, mais pas sémantiquement équivalent. La dichotomie entre « Oh putain » et « OMG » decrit une mentalite « completement differente, l » abysse entre le paysan Normand du dix-neuvieme siècle et la France du vingt et unieme …
Réponse
« Oh putain » exprime la plupart des significations trouvées dans OMG mais « la vie de ma mère » est la plus drôle approximation pour moi, surtout suivie dun MDR ou dun LOL.
Answer
oh mon dieu est le meilleur à utiliser en ligne
Commentaires
- Boje moi, po-ruccki