Je comprends que les deux mots ont un sens mais quand faut-il utiliser lun par rapport à lautre?

Commentaires

  • Bienvenue sur Italian.SE!
  • Il semble que vous générez différents comptes et que vous utilisez " Votre réponse " de manière inappropriée (ceci est uniquement destiné à donner une réponse à la question). Sil vous plaît, essayez déviter cela. Notez que vous pouvez toujours ajouter un commentaire sous votre propre message (une fois que vous aurez suffisamment de réputation, vous pourrez commenter partout ) et si vous souhaitez contacter le utilisateur qui a publié la réponse, vous pouvez écrire @AmbaRaba dans votre commentaire.
  • Je ' suis un italo-américain (mes arrière-grands-parents ont émigré à lépoque ) dont le nom de famille est Grosso … et ça me rend un peu triste 🙃
  • @BalinKingOfMoria Don ' t be, cest un nom de famille assez courant en Italie . Même Grasso ( gras !) Est assez courant …

Réponse

Les deux mots signifient grand ou grand, à la fois au sens figuré et physique, mais ils « sont utilisés dans des contextes légèrement différents.

Quand on parle déléments

Grande est souvent utilisée pour identifier un élément spécifique par rapport à des éléments plus petits. Apri il libro grande (pas le petit). Grosso nest presque jamais utilisé de cette façon. (Alors que " più grosso " pourrait: Passami il libro plus grosso )

Grande est souvent utilisé pour signifier grand, tandis que grosso signifie grand. Un libro grande a un grand format, un libro grosso est volumineux, avec de nombreuses pages.

Lorsquil est utilisé avant le nom, grande peut également signifier génial, en fonction du contexte. Un grande libro pourrait être un gros livre ou un très bon livre. Souvent les deux, si vous créez un jeu de mots.

En fait, un élément peut être grande e grosso sil est à la fois volumineux et volumineux.

Quand on parle des gens

Tout ce qui a été dit pour les articles sapplique toujours, avec quelques variantes.

Grande avant le nom signifie le plus souvent génial.

Grande peut aussi signifier adulte: Una persona grande = un adulte. Il fratello grande = le frère aîné / aîné. Filippo è grande, ormai = Philip a déjà grandi.

Grande peut être de taille physique. Guarda che grande è quel tizio = regarde la taille de ce type.

Grosso est plus une question de largeur.

En effet , un gars peut être grande e grosso , cest-à-dire grand et large.

Réponse

Comme vous correctement noté, grande et grosso peuvent être traduits par grand . Cependant, bien que souvent interchangeables, au niveau figuratif leur signification peut différer un peu.

Prenons par exemple la phrase suivante: il y avait un gros rocher bloquant la route . Vous pouvez le traduire par c « era un grosso masso che bloccava la strada ou par c « era un grande masso che bloccava la strada . Ils sont tous les deux parfaitement acceptables.

Dun autre côté, il y a une énorme différence entre dire era un grosso uomo et epoque un grande uomo . La première phrase se traduirait par il était un grand homme , où grand désigne son être robuste, corpulent, gras ou même musclé. Alors que la deuxième phrase se traduirait par il était un grand homme , où super indique ses qualités en tant que personne.

Je pense que ce fil de discussion sur Wordreference pourrait vous aider à mieux comprendre la différence entre ces deux mots: https://forum.wordreference.com/threads/grande-vs-grosso.615354/?hl=it

Commentaires

  • Et lun des mots signifie-t-il aussi gras?
  • Bienvenue sur Italian.SE!
  • @Beka oui, grosso peut aussi signifier gras , mais ce n’est pas aussi dérogatoire comme grasso
  • @Beka, ce serait une première approximation assez grossière. Pensez simplement que même le même adjectif peut avoir des nuances différentes, quil apparaisse avant ou après le nom auquel il se réfère. Un grande uomo (souvent grand ' uomo ) est en effet un homme illustre, tandis qu’un uomo grande est plus un grand homme (physiquement).
  • @Beka. Et je ne ' que dire grosso dun homme est poli: juste un peu moins impoli que grasso .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *