Je » prendrai un jour de congé pour mes affaires de famille.

Je vais prendre un jour de congé pour mes affaires familiales.

Quelle est la différence exactement? Ou quelle est la meilleure situation pour utiliser «affaire» et «choses»?

Les commentaires

  • trucs peuvent signifier des affaires, des choses et dautres choses …
  • Ni lun ni lautre est idiomatique aux États-Unis. Il peut sagir de " affaires " ou " détails " ou " entreprise " mais (presque) jamais " affair " ou " stuff ". (On pourrait dire " mon affaire de famille " dans le cas spécifique où la chose que vous ' faites est dassister à une réunion de famille.)
  • Et la plus idiomatique (et " professionnel ") serait " entreprise personnelle " ou " entreprise familiale ".
  • " Une affaire de famille " généralement signifie " Un problème qui est privé au sein de la famille, et personne dautre ' ".

Réponse

Stuff est très informel. Vous n « auriez pas l » habitude de parler à la reine.

De plus, c « est un terme englobant tout, il pourrait décrire une fête, un enterrement, une intervention, etc. Alors que vous ne le feriez probablement pas à un enterrement de famille comme « affaire de famille ».

Commentaires

  • " Affaire " suggère un événement tel que dw mentionné. " Les éléments peuvent également inclure dautres choses – nettoyer le garage; changer lair dans la roue de secours de la voiture familiale; emmener lanimal de compagnie au parc pour chiens, si je devais choisir uniquement entre " trucs " et " affaire ", je ' je choisirai probablement ce dernier, mais à moins dêtre limité à cet égard, je jutiliserais vraiment lun ou lautre. Si je demandais du temps libre pour assister à quelque chose au sujet duquel la fête pour laquelle je demandais un congé navait pas le droit ou non, je ' d dites " entreprise familiale "; sinon, je ' d être plus précis: récital de ballet de la fille ', fils ' s match de football, etc.

Réponse

Pour moi, la différence entre eux est « des trucs », vous pouvez le faire à tout moment alors que « affaire de famille » narrive que de temps en temps ou de temps en temps.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *