Je traduis la chanson de Bob Marley « Lève-toi, lève-toi » et, en consultant mon dictionnaire, je ne comprends pas la différence entre les deux verbes.

Jai compris la signification générale de cette chanson, bien sûr, mais jaimerais comprendre pourquoi Bob Marley a choisi ces deux verbes.

Quelle est la différence de nuance entre « se lever » et « se lever »?

Commentaires

  • Cette question semble vraiment concerner linterprétation des paroles qui sort du cadre de ceci placer. Néanmoins, il n’y a pas ' vraiment une différence. Il ' est sur le point de prendre position . Prolonger un peu la métaphore, en demandant littéralement à " de se lever ", cela implique quon est actuellement " bas " (par exemple opprimé) ou sur le sol (bas de la société). Encore une fois, je ' ne pense pas que cela convient au site.
  • Vous pouvez trouver les différents sens dans lesquels ces expressions sont utilisées dans tout bon dictionnaire.
  • @Zairja Je ' je suis désolé si la question peut être interprétée comme une question sur linterprétation des paroles. Mon dictionnaire me donne la même traduction pour " se lever " et " se lever " donc, pensant que la différence entre ces deux verbes est une très petite différence, jai voulu expliquer pourquoi je pose cette question. Je ' ne veux aucune interprétation de la chanson et je ' je suis désolé si je nai pas ' t a réussi.
  • Désolé – pas un dictionnaire de traduction, qui vous donne rarement beaucoup plus que des synonymes approximatifs, mais un dictionnaire anglais, quelque chose de ce tri.
  • Ce que Zairja a dit. Il ' s Interprétation lyrique hors sujet. @sunrise – FWIW Je ' dire que dans ce contexte spécifique, Marley voulait dire Lève-toi de ton cul paresseux et lève-toi pour vos droits . Contrairement à Zairja légèrement, je ne ' pense que me lever fait allusion de manière significative à l oppression – sil ' je voulais ça, Marley aurait pu utiliser " Rise up, stand up " .

Réponse

Je pense quil y a une différence de connotation entre les termes.

  • Se lever indique clairement une action. Vous êtes allongé ou assis, maintenant bougez, levez-vous .
  • Levez-vous peut désigner la même chose en ce qui concerne laction physique.

Cependant, se lever signifie aussi rester ferme , en un sens, un manque de mouvement, une résolution. Cela est dautant plus vrai quil est suivi de vos droits , qui complète un slogan commun défendez vos droits . Nous ne serons pas émus.

Prises ensemble, les phrases suggèrent Levez-vous et restez ferme pour vos droits!

Réponse

Littéralement, « debout » signifie que vous partez dun mensonge, assis, à genoux ou en position «basse» et à la fin vous êtes debout.

«Levez-vous» peut signifier cela, mais signifie également «réveillez-vous» ou «sortez du lit» « . Le résultat na pas à être debout; vous pouvez « vous lever » et vous retrouver en position assise.

Dautres ont commenté les utilisations métaphoriques des deux, où « se lever » consiste davantage à devenir actif et « se lever » à résister.

Réponse

Il sagit dune technique rhétorique de répétition qui a été appelée parallélisme synonyme . Elle est plus courante en poésie. Dans lexemple donné, «se lever» renforce «se lever» par la répétition.

La poésie hébraïque (poésie biblique) est bien connue pour cela. Par exemple, dans le passage suivant, la deuxième ligne est parallèle à la première ligne en utilisant des synonymes:

Mais que le jugement coule comme des eaux,
et la justice comme un puissant ruisseau.
Amos 5:24

La poésie en vieil anglais utilise la même technique. Souvent, les synonymes utilisés sont eux-mêmes le résultat dune technique dinvention de mots appelée kenning ou com martèlement , comme «route des cygnes» pour «océan».

Hroðgar maþelode, barre Scyldinga
[ Hroðgar a répondu (Scyldinga-protecteur) ]
Beowulf

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *