Deux fois au cours des dernières heures, jai « vu lidiome » don « t lui donner lheure de la journée ». Maintenant, jai immédiatement su et compris ce que signifiaient les personnes qui utilisaient cette expression, mais jai ensuite réalisé que je ne savais pas pourquoi cette phrase signifiait ce quelle voulait dire. Jai recherché sur Google lexpression « idiome de lheure » parce que jétais particulièrement intéressé par origine / étymologie de la partie « heure du jour ». Jai facilement trouvé le sens (que je connaissais déjà), mais jai été bloqué quant à son origine (ce que je voulais). Ainsi, je demande: quelle est lorigine / étymologie de lidiome?

Commentaires

  • Jai visité Galway, en Irlande, où il y a une tour au centre de la vieille ville. Lhistoire que jétais Il y a des siècles, les gens de la ville ont voté pour payer pour quune horloge de la ville soit placée sur la tour. Ils ont placé un visage sur trois côtés de la tour, mais ont laissé un côté sans horloge parce que les familles qui vivaient de ce côté de la tour. la ville na ' t contribué (ou était impopulaire, ne peut ' se souvenir laquelle). Donc, ils " wouldn t leur donner lheure de la journée "! Jai ' jai toujours aimé cette histoire de lorigine du dicton.

Réponse

Une réponse à answers.com cite American Heritage Dictionary of Idioms à leffet que ne pas donner à quelquun lheure de la journée signifie

Ignorer quelquun, refuser de prêter la moindre attention à quelquun, comme dans Il a essayé dêtre amical mais elle ne lui a pas donné lheure de la journée. Cette expression, enregistrée pour la première fois en 1864, fait allusion au refus même de répondre à la question « Quelle heure est-il? »

En revanche, une réponse à tywkiwdbi.blogspot.com dit:

lexpression remonte bien au-delà du temps où les gens portaient des montres … A lépoque de Shakespeare, le sens était assez clair. « Bon moment de la journée » ou « juste heure de la journée » était une salutation tout comme « bonjour » ou « bonsoir » … Nous non saluer plus longtemps les gens en disant « bon moment de la journée », mais nous utilisons toujours lidée de donner une telle salutation comme un signe dattention favorable. En dautres termes, refuser de donner à quelquun lheure de la journée, cest penser si peu à lui que vous ne lui dirait pas bonjour dans la rue.  » (crédit à Scribal Terror)

Si tywkiwdbi et Scribal Terror ont raison, alors lexpression est plutôt plus ancienne que le dictionnaire AHD des idiomes dit.

Modifier: La présentation BBC Learning English « Ne pas donner lheure à quelquun » dit:

Il y a longtemps, à lépoque de Shakespeare, lexpression « bon moment de la journée » était souvent utilisée. Aujourdhui, nous disons « bonjour » [ou « bon après-midi » « ]… Donc, dire que vous ne donneriez pas à quelquun lheure de la journée signifie que vous ne voudriez pas le saluer ou lui dire bonjour. Donc, le dicton signifie que vous refusez daccorder votre attention à quelquun.

À titre dexemple de la phrase utilisée à lépoque de Shakespeare, considérez Roi Henri VI, partie II, acte III, scène I , comme le dit la reine Margaret:

Vous ne voyez pas? ou nobserverez-vous pas
Létrangeté de son alter « d visage?

Nous savons depuis quil était doux et affable,

Mais rencontrez-le maintenant , et, que ce soit le matin,
Quand chacun donnera lheure de la journée ,
Il se fronce le front et montre un œil en colère,
Et passe avec le genou raide non plié,

Edit 2: Un autre exemple de Shakespeare (comme indiqué par ΜετάEd « s reference ) est de Roi Richard III, Acte I, scène III , quand Buckingham dit «Bon moment de la journée à ta grâce royale!». Notez que Shakespeare aurait écrit les deux pièces vers 1591; il aurait pu ou non mettre le discours du XVIe siècle dans la bouche des gens du XVe siècle. Henri VI fut roi dAngleterre et / ou de France à différentes époques entre 1422 et 1471, et Richard III de 1483 jusquà sa disparition en 1485.

Commentaires

  • Je suis beaucoup plus susceptible de me fier à AHD quà un blogueur, sans preuves.
  • @ ΜετάEd, moi aussi; donc jai ' ajouté de meilleures preuves
  • OEtmD est daccord avec la BBC et donne une meilleure citation de Shakespeare: etymonline. com / index.php?term = time

Réponse

La phrase suppose que la plus petite faveur que vous puissiez faire à quelquun leur dit quelle heure il est quand ils demandent.

Donc, ne pas leur donner lheure de la journée revient à ignorer leur petite requête, et par implication à les ignorer.

Dans votre exemple, cela sest étendu à ignorer quelque chose.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *