Quelle est la différence entre ces deux manières de dire « vouloir »?

  • shitaindesuga
  • hoshiindesuga

Commentaires

Réponse

Le formulaire 〜 た い -tai sattache au masu -stem dun verbe pour former " vouloir [verb] ", par exemple食 べ た い tabetai " pour vouloir manger ". La forme し た い shitai nest que le cas particulier de 〜 た い attaché à す る " à faire ". Même sil sattache à un verbe, le résultat est un i -adjectif (contrairement à langlais).

(が) ほ し い vient après un nom et signifie " vouloir [avoir / posséder] un / le [substantif] ". Comme pratiquement tous les mots se terminant par し い, cest aussi un i -adjectif.

(~ て) ほ し い peut aussi venir après le te – forme dun verbe et signifie " le vouloir. faire [verb] [pour moi] ", par exemple 食 べ て ほ し い " Je le veux. manger [this] ".

En général, ces constructions sont différentes, mais dans le cas où le verbe est un " suru -verb " (cest-à-dire de la forme [nom] + suru ) ils peuvent paraître similaires. Cependant, ils ont généralement une signification différente:

電話 (を) し た い
denwa (wo) shitai
Je veux passer un appel / Je veux appeler [so.]

電話 が ほ し い
denwa ga hoshii
Je veux [à posséder / avoir] un téléphone

電話 (を) し て ほ し い
denwa (wo) shite hoshii
Je veux que vous passiez un appel / Je veux que vous appeliez [so.]

En particulier,

し た い ん で す が
shitai n desu ga
Je voudrais faire [qc.]

ほ し い ん で す が
hoshii n desu ga
Je voudrais avoir [qch.]

し て ほ し い ん で す が
shite hoshii n desu ga
Je voudrais que vous fassiez [qch.]


Notez que 〜 た い et 〜 ほ し い expriment votre propre désir / souhait. Selon la règle non écrite selon laquelle vous ne pouvez pas connaître les détails de l’état mental d’une tierce personne, vous devez utiliser 〜 た が る et 〜 ほ し が る à la place si vous voulez parler des désirs / souhaits dautres personnes. Pour en savoir plus, consultez les questions suivantes:

Commentaires

  • Merci, votre réponse a été la plus utile. Merci davoir modifié ma question également. Gig ' em
  • Inclure 〜 た が る et expliquer la différence avec 〜 た い rendrait cette réponse inestimable.
  • @ user1602 Merci, cest un bon point. Cela a été expliqué dans détail dans dautres réponses déjà, jai donc ajouté une brève note et les liens pertinents.

Réponse

Vous devez dire shitai (ndesu)

La différence entre hoshii ほ し い shitai し た い est celle-là est pour quand vous voulez faire quelque chose, et lautre est pour vouloir un object

ほ し い hoshi (1)

hoshii est un adjectif. Il est couramment utilisé avec la particule sujet ga が pour dire que vous voulez quelque chose. Par exemple

り ん ご が ほ し い (ringo ga hoshii) Je veux une / la pomme

Il ne peut être utilisé quavec les noms, car il sagit dun adjectif décrivant le nom comme « désirable ».

(し) た い (shi) tai

Le -tai la terminaison est attachée à la racine dun verbe (la partie avant « masu »), et elle exprime que vous voulez faire tout ce à quoi le verbe se réfère. Par exemple

サ ッ カ ー を し た い (sakkaa wo shitai) Je veux jouer au football

Ici, shitai signifie « veux jouer ». Le – La terminaison tai peut être attachée à nimporte quel verbe.

り ん ご を た べ た い (ringo wo tabetai) Je veux manger une / la pomme

Une signification quelque peu similaire à la phrase hoshii, sauf que hoshii nimplique pas ce que vous feriez avec la pomme. Tabetai exprime clairement une action souhaitée.

ほ し い hoshi (2)

Hoshii peut également être utilisé, lorsque vous souhaitez exprimer que vous voulez quelquun dautre pour faire quelque chose

Il est attaché à la forme -te du verbe. Par exemple

り ん ご を た べ て ほ し い (ringo wo tabete hoshii) Je veux que vous mangiez la pomme


La terminaison « -ndesuga » est un problème distinct, mais elle rend ce que vous dites un peu moins direct. En guise de phrase de base, vous nen avez pas besoin.

Réponse

Je pense que Ishitaindesuga est faux. Jécrirais:

Shitaindesu (ga) (し た い ん で す (が))

Demandez-vous » la différence entre し た い et 欲 し い « ? Si oui, la différence est claire:

  • し た い signifie vouloir faire
  • 欲 し い signifie vouloir ont

Commentaires

  • I ' Je ne sais pas si cest une bonne manière de lexpliquer. Comment expliquez-vous し て 欲 し い?
  • Hmmm … し て 欲 し い signifie " voulez-vous que vous fassiez "?
  • Oui, cest exact.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *