Le dictionnaire détymologie en ligne suggère quil « est » probablement une formation arbitraire de flabby ou flapper et consterné « . Je » me demande si quelquun a plus de perspicacité.

Commentaires

  • Est-ce que les contrevenants voudraient commenter?

Réponse

Voici la note étymologique de lOED (légèrement modifiée):

Mentionné pour la première fois en 1772 comme un nouveau morceau dargot à la mode; éventuellement dorigine dialectale; Moor 1823 lenregistre comme un mot du Suffolk, et Jamieson, Supplément 1825, a flabrigast , « gasconade » [pour se vanter de manière extravagante], flabrigastit « épuisé par leffort », tel quutilisé dans le Perthshire. La formation est inconnue; il est vraisemblablement supposé que le mot est une invention arbitraire suggérée par flabby adj. ou volet n. et consterné adj.

Commentaires

  • Merci! Et merci aussi pour  » gasconade  » – nouveau vocabulaire pour Noël, parfait.

Réponse

Voici « une petite élaboration sur la même chose de Quinion » s WWW :

Il apparaît pour la première fois en version imprimée en 1772, dans un article sur les nouveaux mots dans le Registre annuel . Lécrivain associe deux termes à la mode: «Maintenant, nous sommes sidérés et ennuyés du matin au soir». ( Sennuyer – être fatigué par quelque chose dennuyeux – était apparu seulement quelques années plus tôt.) On peut supposer quun génie méconnu avait mis en place flabber et atterré pour faire un mot.

La source de la première partie est obscure. Cela pourrait être lié à flasque , suggérant que quelquun est tellement étonné quil secoue comme une gelée. Il ne peut pas être lié à flapper , dans le sens d’une personne qui agite ou panique, comme certains l’ont suggéré, car ce sens n’est apparu qu’à la fin du XIXe siècle. Mais sidéré aurait pu être un mot de dialecte existant, comme un écrivain du début du dix-neuvième siècle a affirmé lavoir trouvé dans le dialecte du Suffolk et un autre – sous la forme flabrigast – dans le Perthshire. De plus, personne ne peut aller avec aucune certitude.

Et voici le clip du 1772 mentionné ci-dessus Registre annuel :

Extrait du registre annuel

Commentaires

  • merci beaucoup. Jai déjà sélectionné une bonne réponse Jai ‘ peur, mais jaurais aimé donner lhonneur à celle-ci! Voter tout de même.
  • @Lunivore: Pas de soucis. Il suffit dajouter des bits ici et là pour le bénéfice de tous.

Réponse

Juste une idée: je me demande si » flabbergast « a quelque chose à voir avec OE frófregást (vieux haut-allemand fluobargeist ), un mot qui signifie littéralement » consoler  » ou « consolateur » et inventé pour traduire le gréco-latin paracletus qui fait parfois référence au Saint-Esprit dans les traductions de Vulgate du Nouveau Testament . Il est facile dimaginer la monnaie potentiellement ludique de une forme participative « sidérée » qui aurait à lorigine signifié être en quelque sorte submergée ou stupéfaite par le Saint-Esprit, lusage moderne ayant complètement perdu toute connotation spécifiquement religieuse.

Réponse

Notez que la traduction française du verbe « flabbergast » est donnée dans de nombreux dictionnaires réputés comme « estomaquer », ce qui signifie « touché au ventre » (cf. gaster / gastros = estomac / estomac en grec ancien), ce qui donne foi à « flabber » venant de « flappen » = hit en néerlandais. La suggestion que cela vient de « flabby » + « atterré » est totalement fantaisiste.

Réponse

Il est assez évident et soutenu par les corpus historiques quil sagit dun son simple métathèse .

Par exemple, il est bien connu que le terme papillon, qui a la fausse étymologie folklorique dune mouche qui aime le beurre , provient de la métathèse du scintillement descriptif périphrastique par « (laction naturelle de linsecte).

De la même manière, « flabbergast » a létymologie folklorique ténue déjà mentionnée alors quen réalité, il vient du « glabberfast » plus saillant mais archaïque combinant une variante de « glabre », signifiant « lisse » au point de sans voix et « rapide » (pour ne pas avoir mangé), avec lintention que vous soyez tellement surpris que vous « êtes comme vous » re si faim vous « re sans voix .

Commentaires

  • Apprenez quelque chose tous les jours.

Réponse

Je suis daccord avec la référence au Saint-Esprit. gast, rafale, effroi et fantôme pointent sûrement dans le même vent direction comme esprit ou souffle de vie, qui est également latente dans inspirer, respirer, expirer. Nous trouvons «il a abandonné le fantôme» dans certaines versions de la Bible. Nous utilisons des êtres fantômes, fantomatiques et horribles dans le même contexte. – fantômes. En ce qui concerne le flabber, le flutter est sûrement un apparenté possible au frisson ou à la prise de souffle que nous faisons lorsque nous sommes surpris ou surpris (encore une fois en référence au vent). Je « souhaiterais entendre parler de quelquun qui maîtrise lallemand et peut-être le scandinave, où le vent et lesprit semblent aussi étroitement liés quils le sont en anglais.

Réponse

Jai lu létymologie ci-dessus avec intérêt, mais je ne vois aucune référence à la métamorphose possible de « To Gasp », cest-à-dire la prise soudaine de respiration à un fait étonnant. Ceci combiné avec le {comme mentionné} « To Flabby / flabber «  » instabilité bancale ou gélatineuse « . Les choses sont souvent passées dune consonne à une autre via une mauvaise interprétation des écritures manuscrites. Dans ce cas, le » p « pourrait être mal interprété comme un » T « et continuer comme tel.

Commentaires

  • Bienvenue dans EL & U! Merci pour votre réponse. Cela pourrait être grandement amélioré par certaines références, puisque Stack Exchange nest pas un lieu de recherche originale.

Réponse

Sûrement ce mot est lié au fait dêtre muet. un stylo frappé, frappé ou un coup physique et la partie atterrée étant sans souffle. Sûrement un halètement – une forte inspiration le confirme, tout comme le mot Slap.

Commentaires

  • Bonjour @RobertNash, bienvenue à ELU! Cest une observation intéressante; avez-vous des preuves documentées pour cela, ou est-ce simplement basé sur votre propre compréhension des mots?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *