Dans cette réponse , il est mentionné que (cest moi qui souligne),

De plus, en arabe, tous les mots dérivent de leurs verbes racine; afin que vous puissiez dire quelque chose sur la signification en fonction des lettres utilisées. Dans le cas de " Allah, " il y a divergence dopinion sur quel mot racine est le mot principal .

Dans tous les cas, lune des opinions les plus fortes est quil vient de la même racine que " Al-Elah. "

Comme il y en a une différence dopinion, qui suggère quil existe dautres interprétations savantes fortes sur ce que pourrait être le mot racine de " Allah ". Je me demandais quelles sont ces autres racines possibles et quelle serait leur signification littérale.

Commentaires

  • Je suis juif et je connais peu larabe, mais javais supposé que le mot " Allah " est apparenté à " Elohim ", notre mot pour la même entité. En hébreu, nous épelons Elohim avec un Aleph tout comme Allah (אלוהים | אללה), en fait ils semblent être deux formes du même mot autre que le double Lamed. En cherchant maintenant sur Google, les interwebs conviennent que les mots sont apparentés .
  • Avant lIslam, les deux signifiaient " dieu " en général (cest-à-dire, lun des nombreux dieux) et était aussi le nom dun dieu spécifique. Voir en.wikipedia.org/wiki/El_%28deity%29 .

Réponse

Bonne question!

Il y a sept à huit opinions différentes sur lorigine du Nom Divin – le lafDh al-Jalalah – الله. Notez que cela ne doit pas être confondu avec le «sens» du mot ou quoi que ce soit de ce genre. Nous nutilisons pas une telle expression. Nous mentionnerons ici 4 des opinions les plus fortes:

  1. Le nom nest dérivé de rien du tout. Cest simplement un nom propre. De nombreux érudits classiques ont cette opinion.

  2. Le nom est dérivé de اَلِهَ (aliha) – ce qui signifie étonner ou étonner. Donc Allah est Celui qui éblouit et éblouit.

  3. Le nom est dérivé de وِلاه (wilah) – ce qui signifie se tourner vers la protection, le refuge, le réconfort ou le réconfort. La dérivation se fait via ilah, puis Allah.

  4. La position la plus forte, y compris la position prise par le célèbre grammairien persan Sibawayh (le «père» de la grammaire arabe), est quil est dérivé de اَلَهَ (alaha) – qui signifie adorer ou montrer la servitude. Le nom الله est donc un raccourcissement grammatical de الإلاه (Al-Ilah) – la divinité qui est adorée.

Et Allah sait mieux!

Source: Light Upon Light enseigné par le Dr Yasir Qadhi.

Réponse

En réponse pour Ali, lhébreu ne semble pas simplement être limité aux Juifs à un moment de lhistoire, mais est la langue des Juifs, ou plutôt des Israélites (les Juifs se réfèrent aux membres de la tribu de Judée qui sont revenus de lexil babylionien).

Comme lu dans lAncien Testament, de loin le texte sémitique le plus ancien qui ait survécu, le mot racine était un mot appliqué à dieu / dieux en général. Larabe «Allah», qui comprend la particule définie, se réfère à lunicité et à la sainteté dun Dieu unique. Que la relation entre les mots hébreux et arabes soit celle dêtre apparentés ou dêtre dérivés les uns des autres est sans importance et impossible à rechercher.

Je crois que lIslam, le Judaïsme et la Christinatité partagent les mêmes concepts de base dun Dieu unique et unique. Reconnaître cela peut conduire à une meilleure compréhension et reconnaissance mutuelles des points communs.

Ce qui se fait en Malaisie na rien à voir avec la religion ou la foi. Cest simplement la politique de lidentité ethnique, là où les Malais ethniques sefforcent dexclure les Chinois et les autres minorités. Puisque les Chinois apportent un riche héritage culturel, les Malais ressentent le besoin dériger des barrières en renforçant les références de la culture islamique.

Le troisième commandement (que les musulmans reconnaissent aussi) dit de ne pas porter le nom de Dieu en vain. Lutilisation du nom de Dieu ou dAllah dans la politique ethnique est un triste cas dutilisation en vain . Ce n’est en fait pas conforme à l’esprit de l’islam, mais plutôt contraire à celui-ci. Mais à quel moment les politiciens se sont-ils vraiment intéressés à de telles choses?

Cela rappelle l’interview du savant musulman Razal sur Fox aux États-Unis, où il a été réprimandé pour avoir parlé ou mentionné Jésus-Christ parce quil était musulman.

LIslam est une grande religion avec un grand héritage de culture et de foi.Il na pas besoin que les politiciens malais le protègent pour leur propre bénéfice. Allah en tant que seul Dieu et créateur est mentionné avec un manque de respect quand il est ainsi utilisé pour la politique de la haine.

Réponse

Tous les points dAnsari sont valides.

Allah est un arabe Nom personnel pour le Dieu des Juifs et des Chrétiens (dès le 3e Cen CE) et des païens (8 Cen BCE). Cest personnel, car ne peut pas être rendu Féminin, Pluralisé ou dérivé de quelque manière ou forme que ce soit. Cela ressemble plus à Yahweh quà Elohim, car Yahweh nest jamais changé dans les formes racines.

Le mot racine semble être Ilah (Dieu ), apparenté à lhébreu Eloh. Le pluriel est AliHa (Ceci est en fait apparenté à Elohim, car -IM est généralement un suffixe pluriel en hébreu.)

Il ny a pas déquivalent hébreu à Allah. Laraméen Elaha peut avoir le même comme le fait le mot arabe, parce que les juifs et les païens se référaient à Dieu avec ce nom. aux Juifs à un moment de l’histoire.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *