Dans cette question , jai utilisé à lorigine le nom Gugalanna pour désigner le Taureau céleste tué par Gilgamesh et Enkidu, suivant Wikipedia . Après une requête dans les commentaires, jai édité la question car le nom Gugalanna nest pas utilisé dans la traduction modernisée de Muss-Arnolt que jutilisais comme source. Mais après cela, je suis allé chercher.

Apparemment , Gugalanna était un homme, le mari dEreshkigal la reine des enfers, mais il « s également éventuellement identifié avec deux autres caractères:

il peut être simplement un nom alternatif pour Ennugi . […] Certains érudits considèrent Gugalanna comme le même personnage que le Taureau du Ciel , tué par Gilgamesh et Enkidu dans l’épopée de Gilgamesh.

Quel est le problème avec ce personnage? Pourquoi, sur la base de quelles sources anciennes, est-il si diversement identifié?

Réponse

Les contributeurs de Wikipédia ont fait un travail assez décent de rassemblant le peu dinformations disponibles sur Gugalanna.

Le seul texte du Corpus de textes électroniques de la littérature sumérienne (ETCSL) qui mentionne Gugalanna / Gud-gal-ana est La descente dInana vers le monde inférieur , un poème dans lequel la déesse Inanna décide de visiter le Netherworld. Lorsque Neti, le portier en chef du Netherworld lui demande pourquoi elle est venue là-bas, elle répond (cité de la traduction sur ETCSL):

Sainte Inana lui répondit: « Parce que seigneur Gud-gal-ana, le mari de ma sœur aînée sainte Erec-ki- gala, est décédé; afin de faire observer ses rites funéraires, elle offre de généreuses libations à son sillage – cest la raison. « 

Les manuscrits de » Inanna « s Descent « , également connu sous le nom de » Du grand au-dessus au grand au-dessous « (de sa première ligne dune traduction plus ancienne), date de ca. 1900 – 1600 avant notre ère (voir Joshua J. Mark: La descente dInanna: un conte sumérien dinjustice ), mais lhistoire est peut-être plus ancienne.

Le texte ne mentionne pas la mort de Gugalanna, contrairement au poème sumérien « Bilgames / Gilgamesh et le taureau du ciel », qui ne mentionne pas le nom Gugalanna. (Aucun des autres textes de Gilgamesh qui rendent lépisode sur le taureau de Le ciel utilise le nom Gugalanna, cest-à-dire la version hittite et la version babylonienne standard de lépopée.) Les manuscrits des poèmes sumériens Bilgames / Gilgamesh datent du 18ème siècle avant JC (Sallaberger: Das Gilgamesch-Epos , page 60), bien que les histoires puissent être plus anciennes de trois siècles. Sur cette base, il semble difficile de soutenir que le nom «Gugalanna» représente une tradition plus ancienne que les poèmes sumériens Bilgames / Gilgamesh (cest-à-dire que les preuves sont insuffisantes pour étayer lhypothèse selon laquelle les scribes a cessé dutiliser le nom Gugalanna pendant la période entre la composition de « Inanna » s descente « et » Bil jeux et le taureau du ciel « ).

Jeremy Black et Anthony Green pensaient que » le nom de [Gugal-ana « signifiait probablement à lorigine » inspecteur du canal dAn «  » et que, par conséquent, il « pouvait être identique à Ennugi « . (Ils écrivent ceci dans lentrée pour Ereskigal, puisque Gugal-ana na pas sa propre entrée. Voir Black, Jeremy; Green, Anthony: Dieux, démons et symboles de lancienne Mésopotamie: un dictionnaire illustré . The British Museum Press, 1992. An est le mot sumérien pour « heave »; An ou Anu est le dieu du ciel.)

Cependant, Gwendolyn Leick pense que le nom de Gugalanna signifie « taureau sauvage dAnu » et mentionne quil « est cité dans certaines listes divines comme le mari dEreškigal » (Gwendolyn Leick: A Dictionary Of Ancient Near Eastern Mythology . Routledge, 1998). Leick déclare également qu « a été identifié à Nergal à lépoque de lancienne période babylonienne ».

Puisque dans une tradition ultérieure, Nergal est devenu le (deuxième?) Mari dEreškigal (voir  » Ereškigal (déesse) « dans Dieux et déesses mésopotamiens antiques ), lidentification de Gugalanna avec Nergal peut être le résultat de cette tradition ultérieure. [Note 1]

On ne sait pas doù vient lidentification de Gugalanna avec Ennugi. Ennugi nest mentionné que dans un seul texte du Corpus de texte électronique de la littérature sumérienne (ETCSL): A šir-gida to Nuska (Nuska B) , qui contient les lignes suivantes:

Vous faites plaisir à la table des offrandes de Nintur. Vous passez des commandes pour Ennugi. Vous …… la vie du roi. Vous …… sur le chemin unique du ciel et de la terre.

Conclusion: Sur la base de ce qui précède, des informations qui soutiennent laffirmation selon laquelle le nom de Bull of Heaven était Gugalanna semble être très rare.Dans les sources énumérées ci-dessus, il ny a aucune explication directe de la façon dont Gugalanna en est venu à être identifié avec le taureau du ciel, à lexception de la traduction de son nom comme « taureau sauvage dAnu ».

[Note 1] : Nergal est devenu co-dirigeant du Netherworld en le deuxième millénaire; le poème néo-assyrien « Nergal et Ereškigal » raconte comment il est devenu le mari dEreškigal « . Nergal est également mentionné dans la traduction modernisée de Muss-Arnolt , à savoir dans le histoire de linondation dans la tablette XI et dans une autre histoire dans la tablette XII. Cependant, dans le passage correspondant de la tablette XI dans les traductions dAndrew George et Benjamin W. Foster, nous trouvons le nom Errakal au lieu de Nergal. Les événements de lhistoire de linondation sont antérieurs les événements du reste de lépopée et les événements de la tablette XII décrivent une « mort » alternative dEnkidu, ainsi Nergal étant mentionné dans la traduction de Muss-Arnolt ne nous permet pas de tirer des conclusions sur lidentification de Gugalanna avec Nergal.

Commentaires

  • Qui est Nergal? Vous ne mentionnez ce nom que pour dire que Gugalanna était parfois identifié à lui. Est-ce un nom plus standard pour le taureau de Le paradis?
  • Comment Gugalanna a-t-elle pu sidentifier au taureau du ciel – y a-t-il des informations sur cette? Est-ce uniquement à cause de la traduction du " taureau sauvage dAnu "?
  • @Randal ' Thor Hormis la traduction du nom (que jai trouvée dans une seule source), on ne sait pas doù vient cette identification. (Ma propre connaissance du sumérien est inexistante.) Jai ajouté du texte et une note sur Nergal.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *