I récemment regardé la fin très épique du Shrek 2, et quand le chat dessine sa rapière, il crie « Sur ses gardes! » aux gardiens du château.

Je comprends parfaitement la signification du contexte, mais je nai pas pu trouver la situation dutilisation exacte dans aucun des dictionnaires.

Est-ce similaire à « Défendre vous-même! « , quand une personne veut quune attaque ne soit pas par surprise, mais une bataille loyale et donne à son adversaire une chance de reconnaître lattaque?

Réponse

Vous navez probablement pas pu le trouver parce que vous avez essayé de lépeler en anglais. Cest une phrase empruntée au français. Comme lexplique TFD :

en garde ( interj. ) Utilisé pour avertir un tireur de prendre la position préparatoire à un match.
[French: fr , on + garde , garde.]

Fait intéressant, sur ses gardes peut se trouve également dans les dictionnaires , mais cela signifie quelque chose dun peu différent. La page OneLook très utile répertorie également les entrées pour en garde .

Commentaires

  • ^ votez avec un mystère: lorsque je suis votre lien vers onelook.com, il ne ' t mentionner " sur vos gardes " nimporte où. Jai essayé quelques paramètres de " personnaliser " sans succès.
  • @lauir – Le premier lien ( peut également être trouvé dans les dictionnaires ) est celui qui renvoie à " on guard " sur OneLook.
  • Voir aussi dictionary.reverso.net/english-definition/en%20garde
  • @hmmn – OneLook est un bon site pour obtenir plusieurs liens de dictionnaire pour un mot. (Ceci est souvent utile, car un dictionnaire donne rarement l’image complète de ". ") Si vous ' si vous recherchez un site unique qui répertorie les mots associés, essayez Wordnik .

Réponse

Du British Fencing Dictionary ,

GARDES

positions descrime – voir prime, seconde, tierce, quarte, quinte, sixte, septime, octave

Par exemple, ce monsieur de «  Un nouveau système dépée Lexercice pour linfanterie « est dans la » première garde « .

Un fantassin en première garde

Comme le mentionne JR, la phrase est empruntée au français et est parfois prononcée par les tireurs avant quils ne sentraînent lun contre lautre. Cela signifie « mettez-vous en position », avec un « je » suis sur le point de vous frapper « .

Commentaires

  • Daccord, mais vous navez pas ' t du tout discuté de la façon dont lOP sest trompé en disant quil était " sur " plutôt que " fr " ou ce que cela signifie.
  • On ma dit que cela signifie " Je ' je suis prêt à combattre! "

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *