Jai trouvé le phrase suivante dans un article:

Chaaya devient très heureuse quand elle découvre que son fils est toujours en vie . Ses yeux bien levés .

Quelle est la signification de  » eyes well up « ? Jai essayé de vérifier cela dans le dictionnaire Oxford, mais jy ai trouvé une signification proche:

bien haut pas dobjet, avec adverbial (dun liquide) remonter à la surface et se répandre ou être sur le point de se répandre.

Les larmes commençaient à bien en place dans ses yeux

Mais je nai trouvé nulle part « eyes well up » dans lun de ces 3 dictionnaires : Oxford, Cambridge, Merriam-webster. Jai également vérifié cela via Google ngram et jai constaté que cela est couramment utilisé de nos jours. Je narrive pas à comprendre si cette combinaison de mots « eyes well up » a un sens?

Commentaires

  • Ici " oeil " en tant que sujet ne ' t semble approprié. Il devrait y avoir " les larmes bien en place "
  • Les yeux remplis de larmes comme un puits (creusé) se remplit deau ou lorsquune source deau souterraine remonte à la surface.
  • @abhijeetpathak " des larmes lui montèrent aux yeux " est également approprié. La phrase " ses yeux gonflés (avec des larmes) " est un peu plus idiomatique mais toujours appropriée.

Réponse

Cela signifie que les yeux dune personne se remplissent de larmes et que les larmes sont sur le point de couler. En dautres termes , la personne est sur le point de pleurer.

« Yeux larmes levés » a le même sens, mais ce nest pas aussi fleuri.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *