Lexpression « droits acquis dans » ou des expressions similaires telles que « clause grand-père » aren  » t toujours immédiatement clair pour les personnes pour qui langlais est une deuxième langue.

Mais jai du mal à trouver un synonyme qui capture la même signification tout en étant facile à comprendre, et de préférence plus inclusif ( Lhistoire des clauses de grand-père nest pas si géniale, et lidée que le grand-père de quelquun aurait besoin dune exemption spéciale semble loin dêtre idéale).

Y a-t-il un synonyme (un seul mot ou une phrase serait fine) pour exprimer lidée que quelque chose est autorisé ou casse spéciale pour les instances existantes mais pour lesquelles les futures instances sont interdites ou déconseillées?

Commentaires

  • Nest-ce pas essentiellement comme nimporte quel autre mot anglais qui nest pas familier aux non-anglophones … jusquà ce quils lapprennent?
  • applicable uniquement aux nouveaux détenteurs de privilèges – détenteurs de privilèges existants rs ne sont pas affectés.
  • Quelque chose dont ' droits acquis dans ' serait ageist – " Discrimination basée sur lâge " thefreedictionary .com / ageist (dans ce cas, la chose qui est plus jeune que la chose la plus ancienne étant ' droits acquis dans ' serait ce que ' est discriminée)
  • @ V0ight: right … que ' est exactement pourquoi je veux éviter le terme. Je ne ' pas vouloir impliquer " ageist ", je veux impliquer " condition préexistante ", et je ' recherche un synonyme qui ne ' t porter une connotation négative, sil en existe une.
  • que diriez-vous de ' politique / condition préexistante '?

Réponse

Juste pour que ce soit très clair où cette expression impardonnable vient en fait de:

Le terme «clause de grand-père» est originaire du sud des États-Unis, dans les années 1890. À cette époque, plusieurs États du sud ont développé et appliqué la clause afin de contourner le 15e amendement , et empêchent ainsi les Noirs américains dutiliser leur droit de vote alors nouveau. La « clause grand-père » stipulait que les hommes noirs ne pouvaient voter que si leurs parents ou grands-parents pouvaient voter avant ou lannée 1867 – qui était, pour les législateurs racistes, bien des années avant que les Noirs américains aient accès au droit de vote.

Alors oui. « Legacied » est une bonne alternative.

Commentaires

  • Excellente explication de lhistoire. La réponse pourrait être améliorée pour les besoins de ce site en fournissant des références à la fois pour lhistorique et pour le terme alternatif.

Réponse

Voici quelques mots qui pourraient fonctionner pour décrire une clause grand-père (ce qui me fait toujours penser au Père Noël).

" Legacy " (n.)

quelque chose qui sest passé dans le passé ou qui vient de quelquun dans le passé

Merriam Webster

Legacy est une alternative courante à " grandfathered. " Par exemple: " Il y a trois barres en ville qui sont autorisés à rester ouverts jusquà 4 heures du matin, en raison de leur héritage de permis dalcool. " Je dois noter que dans lusage courant, il est souvent inventé " legacied " pour lequel je ne trouve pas de définition, mais qui serait utilisé comme dans, " Le permis dalcool a été hérité. " Cela signifie que la licence était couverte par une clause de droits acquis.

" Heritage " (n.)

a: quelque chose transmis par ou acquis dun prédécesseur: legacy , héritage

b: tradition

Merriam Webster

Cela en dit plus sur le " nous » lavons toujours fait de cette façon " mentalité quune autorisation légale.

Commentaires

  • Surtout dans les systèmes informatiques, les solutions héritées sont un terme courant. Par exemple, " Jai développé une nouvelle fonctionnalité, mais les anciens systèmes doivent rester sur lancienne solution."

Réponse

Cas particulier:

nom, exemption en fonction des circonstances

Commentaires

  • Mais je veux spécifiquement inclure la connotation selon laquelle les choses sont uniquement casse spéciale pour des raisons historiques (" parce que ' s comme ils lont toujours fait ") et que ce cas particulier ne sapplique pas aux nouvelles instances.
  • Dans ce cas, je ne ' Je ne pense pas quil y aurait un autre mot ou une autre phrase qui pourrait avoir le même " exact " sens de droits acquis. Mais peut-être que ceux qui font partie de la communauté pourraient trouver un mot / une phrase appropriée.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *