Non so se sia corretto, ma ho sentito molte persone (e inconsciamente è la prima pronuncia che mi viene in mente quando penso della parola) pronuncia di puzza con una h doppiata (aspirata, come h di inglese).

Tutte le fonti di pronuncia che ho mi danno solo il verbo allinfinito. Qual è la pronuncia ufficiale e, se h è espressa, perché è?

Commenti

Risposta

Come abitante dellAndalusia e parlante andaluso, devo dire che, in alcune occasioni, tendiamo a pronunciare h, ma principalmente a scopo di esagerazione (ovviamente). In ogni caso, non so se le volte che hai sentito il h pronunciato dagli andalusi. Qui il h pronunciato suona molto simile alla h in inglese, ma nel nostro caso lorigine è più araba. Poiché ferro è menzionato in unaltra risposta, in Andalusia lespressione a hierro viene utilizzata per indicare culo , per tutti , ma pronunciato “by jeer” (il j pronunciato come indicato). Puoi anche sentirli dire che stipite ho , ad esempio.

Riguardo alla parola specifica della domanda, hiede, qui è usato per indicare che qualcosa ha un cattivo odore, ma pronunciato più come jiere , ammorbidendo la d in una r . Non ne sono sicuro, ma forse è un gioco di parole sul verbo ferire , poiché un odore come questo ferisce i sensi. Un esempio può essere ascoltato nella canzone La mamaita del gruppo Mojinos Escozíos , alla fine dellintera canzone.

La pronuncia ufficiale è, in ogni caso e come hanno già indicato, con h muto.

Rispondi

La h non si pronuncia in spagnolo. È del tutto possibile che le pronunce esagerate andaluse a cui si allude in unaltra risposta non siano affatto dovute alla persistenza di una traccia della vecchia iniziale / h / (che non proviene necessariamente da / f /; cfr. ice < latino gelus ), ma con motivi fonetici sincroni (correnti).

In spagnolo le sillabe formate da hi- vocale più sono foneticamente simili a quelle che iniziano con e- vocale più ( ferro ~ erro ). In molte regioni di lingua spagnola, parole come ferro hanno un suono semiconsonante o semivocale, [j] ~ [i̯], mentre le altre hanno un suono più o meno fricativo che può anche essere reso affricato, [ʝ] ~ [ɟʝ]. Entrambi i suoni sono articolati nello stesso punto della bocca (il palato) e in alcuni dialetti si confondono.

Una pronuncia enfatica di [je] può finire per suonare come [ʝe] ~ [ʝi̯e]. La vocale / i / è palatale, quindi il suono stesso [ʝ] la include, per così dire. A causa del suo significato, la parola puzza si presta a questo tipo di affettazione fonetica, che può essere espressiva (lenfasi fonetica esprime il disgusto prodotto dalla puzza in questione).

Risposta

Secondo DRAE :

… nella lingua standard corrente [la “h”] non rappresenta alcun suono , sebbene sia aspirato da alcune voci di origine straniera, come hamster o dirham e in alcune aree spagnole e americane come tratto dialettale.

Il Dizionario panispanico dei dubbi include anche questo, sebbene non lo sia solito pronunciare “h” aspirato, sì molti dialetti tendono a pronunciare liniziale “hie-” come “ye-“:

Il gruppo ciao nella posizione iniziale della parola seguito da una e accentata viene normalmente pronunciato come suono palatale vocale / y / … tranne dopo una pausa o una parola che termina con una vocale, dove la pronuncia varia tra [ ié] e [yé] ; quindi, è normale che parole come ferro, ghiaccio, erba, edera vengano pronunciate [yérro, yélo, yérba, yédra] …

Commenti

  • Cè una differenza tra essere est á ndar e sii corretto. Ovviamente, provenendo da unarea che aspira allhashish, questa pronuncia ó n non è corretta. Poiché heder deriva dal lat í n fœdere , in queste zone, laspirazione ó n della h essere í a etymol ó gically corretto.

Risposta

Nella mia regione di Cajamarca, il Perù, molte persone rurali aspirano a " h " in poche parole: puzza, puzza, bollente, puzzolente, buco, fionda (riferito alla vecchia arma, non al marchio giapponese), tiro, ecc.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *