Stavo leggendo questo articolo sul New York Times. Questa frase mi ha causato un po di confusione:

Ma ciò che sto insegnando sono argomenti come le teorie indiane del V secolo sullinferenza logica o il concetto di qualitativa atomismo nel buddismo classico: materiale sufficientemente oscuro che nessuno studente, di qualsiasi estrazione sociale, dovrebbe aspettarsi che allinizio vi riconosca.

Lultima parte di questa frase non dovrebbe essere “… lui o lei stessa”?

Commenti

  • No, dovrebbe essere themself . 🙂
  • O suppongo che potresti usare un trattino sospeso dopo di lui " … per riconoscerci dentro . " Altrimenti, penso che ' abbia ragione, dovrebbe essere se stesso . Di solito mi piace tchrist ' s risponde molto, ma questa volta penso di non essere daccordo. Non ' mi piace usare pronomi plurali e possessivi arguti h un singolare antecedente.
  • @JLG Non funziona in questo modo. Stesso non è più plurale di quanto lo sia te stesso . Ma non importa se lo è, perché le cose non sono nozionalmente plurali come quella in inglese, poiché loro / loro / loro sono tutti pienamente capaci di essere il singolare non marcato per genere, e sono sempre stati, dove significa sempre negli ultimi 600 anni.
  • @JLG Confronta il naturale " Se qualcuno si presenta con la propria idea, allora loro possono tenerlo per sé, perché ci piace il nostro meglio del loro. " con folle " Se qualcuno si presenta con la sua idea , poi lui o lei che lui o lei può tenerlo per sé, perché ci piace il nostro meglio del suo. " Nessuno ma nessuno parla così. È innaturale.
  • @tchrist, Tu ' hai ragione che quellesempio suona innaturale. Lo riformulerei se presentato con quella frase. (Nota: il mio American Heritage Dictionary ' non contiene nemmeno " se stesso " .) Nella frase dellOP ', lo scrittore si è preso la briga di usare se stesso , penso che avrebbe potuto andare lontano e usare se stesso.

Rispondi

Come altri hanno suggerito, se stesso o se stesso sono possibili e accettabili; Penso che anche lui o lei stessa vada bene, e forse anche meglio.


Anche se , in effetti, lui (-) o lei stessa sembra tagliare illegittimamente una parola, questo è il modo in cui penso che la maggior parte delle persone lo direbbe nel discorso. Il discorso normalmente è in primo piano in questi casi, a meno che questo non dia risultati chiaramente inaccettabili.

Per quanto riguarda il trattino, linglese normalmente usa i trattini solo dove sono necessari per evitare ambiguità, come negli aggettivi composti. Ciò significa che molti libri di stile consigliano di sillabare una proposta sconsiderata , ma non questa proposta è sconsiderata , poiché questultima non è affatto ambigua.

Tuttavia, alcuni libri di stile sceglieranno di sillabare anche è sconsigliato , per motivi di coerenza; cè qualcosa da dire per questo. Ma in generale, la sillabazione non è estremamente rigida e spesso si riduce al buon senso. (Notare il contrasto con altre lingue europee, come lolandese, dove il trattino sarebbe obbligatorio in hem- of haarzelf e con tutti gli aggettivi sostantivi, come aggettivo sostantivo . Credo che lo stesso valga per il tedesco. Non credo che questa costruzione sia possibile nemmeno in francese.)

Nel caso di due parole composte in cui parte della prima è omessa tra i puntini di sospensione, come in lui (-) o lei stessa , aggiungerei il trattino solo se fosse necessario per evitare ambiguità, il che non è il caso in questo esempio. I trattini interrompono leggermente il flusso di lettura. Credo che Fowler sia daccordo con me qui nel suo Uso dellinglese moderno . Quindi lo scriverei semplicemente come fa il New York Times:

Nessuno studente, di qualsiasi sfondo, dovrebbe essere previsto che allinizio riconosca se stesso al suo interno.

Puoi anche utilizzare se stessi e cambiare loggetto in s tudenti , usano se stessi con un singolare antecedente, oppure usano solo se stesso , ma non rastrelliamo questa discussione.

Commenti

  • Intendi se stesso o se stessa nelle tue frasi (come nel OP ' s domanda)?
  • @JLG: Oops! Sì, risolto. La costruzione è la stessa.
  • Credo di sì, ma se dovessi dire se stesso e se stessa , non potresti ' non dici solo se stessi ?
  • @JLG: Potresti, ma potresti anche usare se stessi invece di lui o lei stessa . ' è solo una costruzione un po diversa (e il purista ' non sarà felice). Immagino che quello che stai dicendo sia che se stessi sono quasi obbligatori in quasi tutti i casi e ; Penso che tu abbia ragione.
  • Sì, i trattini sono obbligatori in tedesco per la maggior parte. Tuttavia, non abbiamo un equivalente di him- or herself, ma useremmo invece un sich selbst neutro rispetto al genere. In questo termine, la parola sich può fare riferimento a him, her, it o them.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *