Lavoro per unazienda di prodotti e alcuni dei nostri documenti sono tradotti dallinglese allo spagnolo. Ho notato che il traduttore aveva tradotto abbreviazioni latine come “i.e.” e “ad es.” in spagnolo come “es decir” ed “ejemplo dado”.

La mia comprensione era che erano abbreviazioni latine e quindi sarebbero state usate in spagnolo come in inglese come “i.e” e “e.g.”.

Ho ragione nel presumere che queste due abbreviazioni non debbano essere tradotte e invece debbano essere conservate così come sono?

Risposta

Abbreviazioni latine come” eg ” (anche v.g. con lo stesso significato) e “i.e.” sono comunemente usati nello spagnolo “standard” (voglio dire, non è snob o insolito) (scritto appositamente).

Se dovessi tradurre un documento / testo dallinglese allo spagnolo non oserei farlo sostituiscili con il loro significato. Quindi la mia risposta alla tua domanda (“Ho ragione …”) è “sì”.

Ecco un elenco di abbreviazioni (non solo derivate dal latino) da ” Real Academa Española “(come puoi vedere entrambi i casi sono nellelenco): http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/apendices/abreviaturas

Commenti

  • eg (si noti che RAE impone uno spazio dopo il punto) non è nellelenco.
  • Vedo ie nellelenco e ej. , ma non es .

Risposta

Anche se si tratta di abbreviazioni latine, non le usiamo in spagnolo. Comunque, non sono molto daccordo con ejemplo dado ; nella maggior parte dei casi userei por ejemplo o, se vuoi unabbreviazione, p. Ej.

Commenti

  • ad es. è corretto in spagnolo, ma non comune. Il modo usuale è " por ejemplo " o " p.ej. ", come ha scritto @Gorpik, quando ti trovi allinterno di una frase o semplicemente " Ejemplo: " o " ej: " quando introduci un esempio separato nella riga successiva.

Risposta

Uso semplicemente por ej. come abbreviazione di por ejemplo o talvolta solo ej.

Risposta

Se ad es. è unabbreviazione latina, non le usiamo. Forse useremmo labbreviazione spagnola? ad esempio usiamo ejemplo, ej. señor, sr. señorita, srita. posdata, ps. ecc. ecc.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *