Cè qualche differenza tra vai in centro e vai in centro ? Ad esempio:

andrò in centro stasera.

Andrò in centro stasera.

A proposito, è idiomatico dire solo al / al centro ? Ad esempio:

Vuoi andare a / in centro domani?

Commenti

Risposta

Come dici tu, “vai al centro” è idiomatico. In quanto madrelingua inglese britannico, questo è ciò che sono più abituato a sentire e che direi io stesso.

Normalmente diresti che vai in da qualche parte specifica ; mentre andiamo in unarea.

“Vai al centro” suona come se stessi andando al “punto morto”; questo è il punto centrale preciso di qualcosa. Un “centro città” non è necessariamente il punto centrale di un luogo, ma è ciò che chiamiamo la principale area commerciale e degli affari di una città. Dato che stai entrando in un area invece di andare in un punto fisso, ha senso dire “in”.

Commenti

  • Non sono daccordo, cè una sottile differenza tra into e to in termini di azione e nella maggior parte dei casi " centro città " si dice che sia andato " a " non " a ".
  • @SovereignSun Cè una differenza, pensavo di ' di averlo spiegato? La differenza è idiomatica, ' non la otterrai necessariamente da un dizionario.
  • Potrei e preferirei conoscere tale differenza al posto del OP.

Risposta

Per me, le due frasi dimostrano due approcci diversi.

andare a

significa andare finché non si vede / incontra / sperimenta qualcuno o qualcosa, mentre

per entrare

evidenzia piuttosto lattraversamento (una specie di) confine / barriera ed entrare in unarea.

In genere userei la prima opzione, proprio in analogia con al cinema , allo zoo . E, per favore, considera il famoso sostenitore del mio punto di vista: Babbo Natale, che viene sempre (cioè va – dal suo punto di vista) a città.

Vorrei utilizzare la seconda opzione specificamente per evidenziare un confine di zona o una barriera come in Non “entrare in centro città. Il parcheggio è molto più costoso lì.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *