Bonjour,

Sto leggendo una vecchia base di codice scritta da un precedente collega francese. Ha chiamato una variabile “Germaine”, che è la percentuale di camere dalbergo prenotate. Questa variabile viene utilizzata per impostare il prezzo per il resto delle camere: ovviamente meno camere sono rimaste, più alto è il nostro prezzo per il resto.

Ho cercato su Internet e ho scoperto che questa parola significa “tedesco” o ” Germania “in francese, o un santo

Qualcuno qui ha unidea del perché chiama Germaine il rapporto di prenotazione? è una specie di slang?

Grazie

Commenti

  • Nota che la risposta che hai accettato è sbagliata. Se un programmatore francese nomina una variabile “Germaine”, ‘ è solo un nome casuale. Non connota affatto “correlato a”.
  • Probabilmente uno scherzo. I programmatori amano questo tipo di scherzi. Potrebbe anche essere una battuta scherzosa. Ad esempio, so che un mio collega in particolare ha scritto un pezzo di codice se una variabile inutile si chiama ‘ kamoulox ‘ da qualche parte. Questo è il suo marchio di fabbrica.

Risposta

Credo che negli Stati Uniti lo si scriva in lingua tedesca, il che significa davvero ” relativo a “. Quindi probabilmente nel contesto dicono che il prezzo era correlato al numero di camere prenotate.

Da non confondere con “tedesco” – divertente, ho appena visto di nuovo un vecchio (ed esilarante film) su questo: https://www.youtube.com/watch?v=cyWVPHoFGJA

Commenti

  • No, germaine in francese non significa affatto questo. Laggettivo germain è usato quasi esclusivamente nella frase “cousin germain” e non significa mai due cose correlate.
  • Questa parola inglese deriva dalla parola francese ” germain “, come in ” cugini germains “. Ma ” germain ” da solo ‘ non lo significa in francese. Se la domanda riguardasse qualcuno in Qu é bec, potremmo considerarlo un possibile collegamento, ma qui non è possibile. Linglese è un uso modificato della parola francese. etymonline.com/word/germane

Risposta

È:

  • o un nome, che era piuttosto popolare, ma oggigiorno solo le persone anziane hanno questo nome;
  • o il femminile forma di un aggettivo che significa “germane” (e non “tedesco”!) in inglese, cioè due cose sono “germain (e)” quando sono correlate; luso più comune di quella parola è nellespressione “cugino (e ) s germain (e) s “, che viene utilizzato per i cugini di 1 ° grado, le persone i cui genitori sono fratelli.

Per quanto ne so non è usato in nessuna locuzione e” no gergo per qualsiasi cosa. Probabilmente è stato scelto a caso, davvero non vedo cosa avrebbe a che fare con le camere dalbergo prenotate. Forse la madre della tua collega si chiama Germaine.


PS: “tedesco” è tradotto come “allemand” in francese. “Germania” è “Allemagne”. “Germanico” è “germanique” però .

Commenti

  • ” Germain ” può hanno ancora una relazione con la Germania: ” germanico ” può anche essere tradotto come ” germain “, se si riferisce alle antiche popolazioni della Germania. E oggi, in un uso letterario o giornalistico, il sostantivo e laggettivo possono talvolta essere usati per riferirsi alla Germania, anche se con un connotazione negativa.

Risposta

In francese del Quebec, germaine è gergo per una donna prepotente. È un portmanteau parola creata dai verbi “gérer” (gestire) e “mener” (lead).

Anche se dubito che abbia preso il nome da quello slang, potrebbe essere stato formato nello stesso modo. Nella programmazione spesso crei nomi mescolando due o più parole insieme. Inoltre, poiché i termini di programmazione sono spesso in inglese, le parole originali potrebbero essere francese, inglese o anche unaltra lingua se la tua zona ha una lingua madre diversa.

Potrebbe anche essere una sciocchezza, i programmatori sono noti per quel tipo di cosa.

Commenti

  • Molto probabilmente questo è ” non ha senso ” o semplicemente una cattiva programmazione. Assegnare alle variabili nomi significativi è una best practice, ma se ‘ non lo sai o non ‘, perché non nominare variabili Germaine, Cyril ou Laurent invece di i, x o temp …

Risposta

Se è francese dalla Francia e non canadese (come in questo caso, potrebbe essere altri motivi immagino), è probabile che abbia dato questo nome a causa delle connotazioni del nome “Germaine”.

Germaine è un nome molto antiquato. È “un nome dato. Un nome da nonna.
(Finché non torna à la mode di nuovo)

Cè una canzone di “sa Renaud” (forse è un fan di Renaud?) Chiamata “Germaine “,
in cui dichiara il suo amore a una donna di nome Germaine, che suona musette e parla come Arletty. = Non è esattamente una prova della modernità. Da qui il lato umoristico della canzone, con un ritardo tra il suo amore di ancora giovane e lavere una nonna che balla il java.

Il nome maschile è Germain e la femmina Germaine.
È lequivalente del nome “Jermaine” in inglese (uno del fratello di Michael Jackson), ma dato alle ragazze.

Il nome francese Germain è diventato Jermaine in inglese, se preso in prestito.

Etimologia :
Germaine potrebbe provenire dalla “Germania” (o meglio “germanicus”, dalla Germania) come una delle possibili etimologie, ecc, ma è solo letimologia, e solo una delle ipotesi.

Una più accettata è quella “Germain “(maschio)” Germaine “(femmina) deriva dallantico tedesco” gari “, che significa” lancia “, e per” principale “le ipotesi sono molto diverse a seconda della fonte, qualcuno dice che significhi” uomo “, altri altro “proviene da” mundo “che significa” protettivo “, quindi una lancia protettiva …

Unaltra possibile etimologia, è che deriva dal latino “germanus” meanins “proveniente dallo stesso sangue / famiglia”.

La parola inglese “germane” che significa correlato, deriva dal francese “germain” come in “cousins germains “.

etymonline.com/word/germane

I” Ho cercato un possibile legame tra il nome “Germaine” e la prostituzione (come hai detto tu un “albergo”), e non ho trovato niente. Quindi, non è la traccia giusta.

Suona più come uno scherzo, piuttosto che con altri significati profondi.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *