Quindi, mi sono ritrovato in un momento di fastidio. Ho deciso di andare a imparare a fare dei nodi cinesi, ma tutto era cinese, quindi dovevo parlare cinese. Ho capito le istruzioni che linsegnante mi stava dicendo, ecc. E stava andando tutto bene …

Ma poi ho capito che non avevo idea di come chiedere laiuto di una persona a caso.

In Inghilterra, di solito diciamo “Scusami”, e poi la cosa che devi dire. Non sapevo come farlo, purtroppo. Quindi ho detto 对不起 e poi la frase.

È stato sbagliato da parte mia aver detto 对不起?

Come si dice “scusami” in Cina?

Risposta

对不起 non è sbagliata. Secondo lo scenario, va bene se intendi usarlo per il significato di I"m sorry (per dare fastidio o disturbo).

Puoi anche usare 不好意思 o 打扰一下 invece, se non “t disturberai molto le persone a caso.

Rispondi

In cinese mandarino, “Scusami” è normalmente tradotto in “抱歉”.

Se desideri chiedere laiuto di una persona a caso, anche queste parole sono utili:

对不起 dù bù qǐ 不好意思 bù hǎo yì si 不好意思 , 打扰 一下 bù hǎo yì si , dǎ rǎo yí xià (mi dispiace disturbarti.) 打扰 了 dǎ rǎo le 劳烦 问 一下 láo fán wèn yí xià 麻烦 问 一下 má fán wèn yí xià

Risposta

Puoi usare 唔該(Cantonese, pronuncia: m4 goi1) in Hong Kong o nellarea di lingua cantonese.

Modo duso:

Cantonese: 唔該, 我 想要 支 水。

è equivalente a

Mandarino: (不好意思 / 打擾 一下) / 對不起 , 我 想要 一瓶 水。

Inglese: (Scusami) / Scusa, vorrei per avere unacqua in bottiglia.

Lo diresti a il lavoratore quando è attualmente occupato o non ha prestato attenzione al cliente.

Puoi cercare le parole qui, questa è una pagina web bilingue: Dizionario cantonese

Commenti

  • Scusa, ma il tag sulla mia domanda era Mandarino , non Cantonese , ma comunque una buona risposta!
  • Hahah, in lingua cinese, che sia mandarino o cantonese, sono correlati. Cordiali saluti, fratello!

Risposta

Le risposte precedenti sono tutte ottime, ne ho solo unaltra da aggiungere .

Crescendo, mi è stato insegnato 请问 , (si traduce approssimativamente in “Posso chiedere, per favore”). Questa frase si adatterebbe perfettamente con la richiesta di aiuto (in particolare le indicazioni stradali).

Tuttavia, non ho molta esperienza nel parlare con sconosciuti cinesi (principalmente solo con familiari e amici), quindi non lo faccio so se questo potrebbe essere considerato un modo informale di chiedere aiuto o se potrebbe anche far parte del solo dialetto di Pechino. Tuttavia, ho chiesto più volte indicazioni a estranei usando questa frase.

Risposta

In base alla mia esperienza, mentre 请问 è tecnicamente il modo corretto ed educato di prefigurare una domanda a uno sconosciuto, quasi nessuno lo usa (nella Cina continentale , almeno). Vedrai più comunemente persone andare da unaltra persona e dire just e poi continuare con la loro domanda (ho preso anche questa abitudine). Questo potrebbe essere perché fare domande agli estranei è così comune in Cina, la formalità è vista come superflua.

Per non dire che non dovresti usare 请问, ma solo per raccontare la mia esperienza. In ogni caso, sii gentile, anche se non è necessario 🙂

Rispondi

Come dire scusa in cinese? In cinese ci sono diverse espressioni per “scusami”. Può essere tradotto in: Dǎ rǎo le (打扰 了) 、 Shī péi yí huìr (失陪一会儿) 、 Duì bú zhù (对 不住) 、 Láo jià (劳驾) 、 Qǐnɡ yuán liànɡ , Dǎ rǎo yí xià (请 原谅 ; 打扰 一下) 、 Qǐnɡ yuán liànɡ , Duì bù Qǐ Duì bù shuō yī biàn (请 再说 一遍)。 Quale scegliere dipende dalla diversa situazione.

Risposta

对不起 = scusa 不好意思 = scusami

不好意思 请问 一下 o 麻烦 请问 一下 = scusa, posso chiederti (di solito 一下 significa che sarà una domanda veloce e le persone probabilmente risponderanno bene di 不好意思 想问 你个 事 _

Risposta

Esistono 8 modi diversi per dire “Mi scusi” in cinese mandarino quando ti trovi in una situazione diversa . Spero che possa aiutarti. https://youtu.be/4XzmI9R5fO8

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *