Come si dice it quando it non ha un sesso definito?

Ad esempio nella frase:

Mangia!

È il Traduzione francese “ mangez-la! ” o “ mangez-le! ” o nessuno dei due?


Inoltre, a parte in “ c “est ” dove viene utilizzato “ ce “?

Commenti

Risposta

Potresti usare Mangez ça! , sebbene “s più una traduzione di Mangia quello! . Altrimenti, per impostazione predefinita potresti usare il maschile Mangez-le! .

EDIT: Ho fatto unipotesi sbagliata, grazie Stéphane per lavviso

Per quanto riguarda C “est , è” una contrazione di Ceci est . La parola ceci è piuttosto comune e ha più o meno lo stesso significato di cela , è allo stesso modo questo e quello hanno fondamentalmente lo stesso significato.

Commenti

  • Le pronom c ' r é sulte de l ' é lision de ce , pas de ceci ou de cela . Au pluriel c ' est devient ce sont . Une autre fa ç on de le voir: la tournure avec sujet et verbe invers é s est est-ce .
  • Oups … J ' avais jamais eu l ' id é e de chercher le pluriel pour savoir ce que repr é sente c ' , je pensais b ê tement (et à tort) que c ' é tait ceci . R é ponse corrig é e!
  • Mon dieu, les francais font des fautes avec sa propre langue? Je me sens mieux maintenant.

Risposta

Tenderei a dire che la tua domanda è basata su un falso presupposto: esso non ha un sesso definito” – questa situazione non dovrebbe mai verificarsi in francese poiché tutti i nomi hanno un genere definito.

Ma sì, nel caso in cui non vuoi nominare la cosa o non riesci a trovare un nome puoi usare “Mange ça!”, o anche semplicemente “Mange!” se non cè nientaltro da mangiare. Sto deliberatamente suggerendo “Mange” invece di “Mangez” poiché sento che non cè molto rispetto a questo punto, ma ciò dipenderà ovviamente dal contesto.

Risposta

Mange-le ou Mange-la molto probabilmente otterrà il risultato vuoi.

La persona capirà Mange le fruit ou Mange la pomme con lo stesso risultato finale.

In francese ogni nome ha un genere, che è un attributo sintattico obbligatorio, non è una questione di biologia. Lo usiamo per sapere a quale nome si riferisce un aggettivo (con unefficienza del 75%). Poiché il 50% del nostro vocabolario è maschile e il 50% è femminile, troverai sempre una parola con il sesso appropriato che descrive il tuo esso .

In effetti, se il tuo esso non ha un genere definito, it può essere solo amour, délice, orgue, gens, oeuvre, alvéole, après-midi, autoroute, enzyme, réglisse, … Ma anche allora, prendono un genere non appena il inserisci una frase.

A proposito della distinzione tra genere grammaticale e naturale, lo sapevi che secondo wikipedia , in inglese antico wif (moglie) era neutrale e wifmann (donna) era maschile?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *