Credo che NON sia “Buon lavoro” perché un italiano online ha espresso che questo era per augurare a qualcuno una buona giornata di lavoro.

Allora, cosa dicono gli insegnanti agli studenti per far loro sapere che “hanno fatto qualcosa di buono?

Commenti

  • " questo era per augurare a qualcuno una buona giornata di lavoro. " Non solo. Ad esempio un insegnante potrebbe dare un compito ai suoi studenti e dire Buon lavoro per augurare loro un buon lavoro per lincarico. Il termine lavoro (lavoro) è abbastanza ampio in quel contesto. Potrebbe essere incluso qualsiasi tipo di attività, non solo il lavoro.
  • Il mio insegnante di italiano ha sempre detto " Bravo " / " Brava ".

Risposta

Ben fatto :

è unespressione utile utilizzata per indicare che sei soddisfatto di un lavoro / compito che sono state fatte bene.

Commenti

  • Sì. Tuttavia, f minuscola.

Risposta

Bravo o Brava significa” Ottimo lavoro! “. In inglese, è spesso usato come esclamazione a teatro , ma non deve “essere unesclamazione, né è limitato al contesto del teatro .

Risposta

Gli insegnanti dicono “Ottimo!” o “Eccellente!” o “Ottimo lavoro!” o “Lavoro eccellente!”, ma dicono anche “Buon lavoro!” quando un lavoro è un “Bel lavoro!”

Commenti

  • " Ottimo lavoro " è perfetto, mentre non ho mai sentito " buon lavoro " come un complimento (it ' è usato come desiderio, invece).
  • Puoi rispondere alla domanda diretta " Come e ' quel lavoro? " con un semplice " Buono ", ma non ascolterai mai " Buon Lavoro " come un secco complimento. Voglio dire che puoi ascoltare " Hai fatto un buon lavoro " in forma lunga, ma non " Buon lavoro! " perché lultimo è un desiderio come " Buon Natale! " o " Buon Anno! ". Spesso puoi ascoltare, invece, "Bel lavoro!" e puoi dedurre che gli italiani (lingua) sentono molto vicini al concetto di bontà e bellezza :-) .

Risposta

Giusto per aggiungere alle altre eccellenti risposte: una semplice traduzione come

Bel lavoro!

è anche molto comune. Quindi, buono diventa bello / simpatico nella traduzione.

Daltra parte, “buon lavoro!” è usato come incoraggiamento a qualcuno che deve svolgere un compito e tu vuoi farlo con il suo successo.

Risposta

Unespressione italiana comune è “Ben Fatto” o “ben fatto”. Qui, lenfasi è sul modificatore aggettivale, “ben”.

Altre espressioni sono “Bravo”, “eccellente” o “ottimo”, che sono anche aggettivi.

” Bel lavoro “è usato, ma è meno comune, perché metterebbe laccento su” lavoro “piuttosto che” bene “o” buono “.

Commenti

  • " Buon lavoro " si usa per ò non come forma di apprezzamento, ma di incoraggiamento per un lavoro che si deve ancora svolgere, augurando che venga ben svolto.
  • @Martina: OK, cambiato in " bel lavoro " su tuo suggerimento.

Rispondi

Bravo / Brava non “significa” buon lavoro “, è piuttosto unopinione personale su una persona che ha svolto un buon lavoro, quindi” brava / bravo, per il modo in cui il lavoro è stato completato “.

Il modo migliore per tradurre “buon lavoro” in italiano è, imho, ben fatto : it suona come “fatto correttamente”, quindi indica qualcosa relativo al modo in cui lattività è stata completata.

Risposta

Lequivalente di ” Good Job “è Bravo o Brava, a seconda di chi stai parlando. E potresti semplicemente enfatizzare lo stesso facendo quel Bravissimo o Bravissima.

Poi ci sono molte altre parole, Ottimo (Eccellente), Ben fatto (Hai fatto bene) e poche altre. Il più facile da usare è Bravo.

Answer

Penso che la traduzione italiana più vicina di “Good job!” è “hai fatto un buon / ottimo lavoro”

Risposta

Penso che il migliore sia “Ottimo lavoro!” .. . Lo uso sempre (sono italiano).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *