Ca va? è come stai.

Ora, come chiedo specificamente – come va il tuo lavoro (hobby / salute / qualunque cosa)?

Risposta

In realtà puoi mantenere “Ça va?” frase e applicala al lavoro, alla salute o a qualsiasi cosa tu voglia sapere.

1) Comment ça va, au travail?

2) Comment va ton travail?

3) Comment ça va, ton travail?

4) Ça va, au travail?

5) Ça va, ton travail?

6) Et le travail, ça va?

Letteralmente:

1) Come va al lavoro?

2) Come va il tuo lavoro?

3) Come va il tuo lavoro?

4) Va bene al lavoro?

5) Va bene , il tuo lavoro?

6) E riguardo al tuo lavoro, come va?

Numero 3) è il meno corretto tra tutti quelli ma quando si parla oralmente la maggior parte delle volte va bene. Ad esempio, se parlassi di salute, suonerebbe del tutto normale dire Comment va ta santé? , soprattutto se la persona ha avuto recentemente problemi di salute. Per qualche motivo non suona così bene con il lavoro / lavoro, ma difficilmente riesco a capire perché.

Il meglio che puoi fare è usare il numero 1), dovrebbe funzionare in quasi tutti i casi:

Comment ça va, au travail?

Comment ça va, ta santé?

Comment ça va, avec ta femme?

Come va al lavoro?

Come va la tua salute andando?

Come va con tua moglie?

Inoltre ti reindirizzo alla risposta di MadWard per il se alternativa che è anche unottima opzione.

Rispondi

È un po generico e avrai diverse traduzioni a seconda di ciò che stai chiedendo. In molte di esse, lespressione Se Passer si adatterebbe perfettamente. Ad esempio:

Come sta andando la giornata?

Commenta se passe ta journée?

Oppure:

Come stanno andando le tue vacanze?

Commenta se passent tes / vos vacances?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *