Ingenuamente, entrambi (monoteistici e pagani) sarebbero “der Gott”. In lingua russa anche il dio e un dio sono spesso discriminati dalluso delle maiuscole. Come va in tedesco?

Risposte alla domanda correlata Dove don ' t usiamo un articolo with God utilizza entrambi i casi in esempi, ma non affronta specificamente la differenza.

Commenti

  • Correlati: german.stackexchange.com/questions/24637/…
  • @CarstenS, Sì, ho guardato quella risposta .
  • Ad esempio, immagina una storia di finzione con gli dei e il Dio, o un prete che persuade a lasciar cadere gli dei e gli idoli e credere in Dio invece.
  • Qual è la differenza che le maiuscole fanno in russo? Questo dovrebbe essere indicato nella domanda.
  • @cp, presumo lo stesso dellinglese: Dio abramico contro una creatura abbastanza potente.

Risposta

In tedesco, la stessa parola, vale a dire Gott , è usata per gli dei in cui credi e per quelli in cui non credi. Tuttavia, un cristiano userà anche Gott come nome senza articolo quando si riferisce al suo dio, mentre usa un articolo indefinito o specifica il dio esatto di cui sta parlando quando parla di altri dei.

Commenti

  • Quindi alcune parole riprodotte in testi scritti basati su questo potrebbero non essere traducibili in tedesco?
  • Non ' Non lo so, te ne immagini uno che funzioni in inglese scritto ma non in inglese parlato?
  • Funziona allo stesso modo con altri nomi propri, uhm, intendo i nomi propri; – ) Nelle mie classi di tecnologie di rete (" Telematik-Vorlesungen "), diremmo " ein Internet " (Internet, una rete composta da molte reti indipendenti più piccole) e " das Internet " (Internet, la più grande e conosciuta Internet), ad esempio.

Rispondi

Prova, ad esempio, per god e бог

” Gott “

Per ogni nome deve essere in maiuscolo. Da non confondere con

Gott

Commenti

  • Mettere la parola tra virgolette significa ridicolizzare o diminuire la parola, come se " citato " dio non è un " reale " o un dio in piena regola agli occhi dello scrittore. Nessuna maiuscola dio è completamente neutra.
  • Ciò creerebbe solo confusione.
  • @hiergiltdiestfu That ' s esattamente ciò che viene chiesto sopra. Anche lOP non era chiaro nelle sue intenzioni.
  • Mi ' scusa, ' semplicemente non leggo questo nella domanda. Questa interpretazione presuppone che nessuna lettera maiuscola dei per impostazione predefinita sia meno degna della G maiuscola Dio . Non ' non so come sono disposte le sfumature tra le varianti russe, ma nel dato intermediario inglese, questa distinzione di valore non è fatta da un prospettiva linguistica.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *