Qualcuno può trovare il significato di ciò che Kili dice a Tauriel quando le dà la runa della luna nella Battaglia dei cinque eserciti, sia in inglese che in nanico?

La scena subito dopo il loro arrivo sulle rive, dopo aver lasciato Lake Town, quando Kili confessa i suoi sentimenti, dice qualcosa a Tauriel in Dwarvish e io volevo lortografia del detto in Dwarvish e in inglese e il significato se qualcuno fosse in grado di scoprirlo.

Commenti

  • È ' nano per " Peter Jackson vuole più soldi. "
  • @MishaRosnach – Pensavo fosse minuscolo per " come possiamo calzare un personaggio femminile in questo film? "
  • @Richard Dal punto di vista di un produttore ', questi sono i stessa cosa. " Non ci sono donne in primo piano nel nostro film. Pertanto, le donne non ' vogliono vedere il nostro film, perché a loro piacciono solo le cose femminili. Se costringiamo goffamente un personaggio femminile a entrare nella storia, la sua semplice presenza attirerà le donne nei teatri, dove ci daranno dei soldi. Oh, e dalle un triangolo amoroso, perché a tutti piacciono. "
  • @KSmart Hey don ' t porta tutto quel " punto di vista dei produttori " in questo. Richard e io stavamo discutendo di nanismo. Si tratta di linguaggio. Vedi, i nani sono maleducati, quindi " calzascarpe " e " vogliono " sono essenzialmente la stessa parola. E i nani maschi amano loro e le donne allo stesso modo, quindi " cash " e " personaggio femminile " sono spesso la stessa parola. Questi sono molto comunemente confusi.
  • @MishaRosnach Come fanno i nani a sapere chi è Peter Jackson? Sono fan di Braindead ?

Risposta

Fammi prestare da The Dwarrow Scholar :

Kíli dice a Tauriel “amrâlimê” […]

Credo che la parola sia composta da tre parti “amrâl”, “im” e “ê”

“amrâl” – significa “amore”. Ha usato la costruzione astratta aCCâC come si vede nei vocaboli khuzdul originali di Tolkien come “aglâb”. I radicali in amrâl, MRL ricordano vagamente il Quenya “melmë” (amore) e “mírima” (molto adorabile), e il Sindarin “meleth” (amore), mentre allude anche al latino “amorem” (amore) .

“im” – […] sembra chiaro che questo sia un marcatore genitivo, che indica “di”.

“ê” – è la prima persona pronome possessivo “mio”, utilizzare anche per “me”.

Mettendo insieme tutto questo otteniamo “love-of-me”

Quindi, come risultato otteniamo: “ My Love

Risposta

Da diversi articoli di D.Salo sul suo sito midgardsmal.com (The serendipity of error, Paradixis): if mrl = “love” forse da Primitive Elvish / Valarin root MER- “wish, wish , want “da The Etymologies,

o metathesis mlr = mrl from root MEL- love

a12a3i – imperfect 1 person (I love)

mê – pronome 3 persona singolare che conosci (allinizio del paradigma dei pronomi era 1 persona plurale “noi”)

Riepilogo : Ti amo (ti desidero?).

Potrebbe essere riconosciuto dal contesto.

Ma dillo a Elven maiden in Dwarvish (not Elvish or Common) – non è una cosa intelligente

Commenti

  • “3 person singular familiar you” non ha alcun senso. “Tu” è la seconda persona; era questo che intendevi?

Risposta

Amralime. Considerando la reazione di Tauriel quando lha detto e il fatto che le ha dato la sua runa lunare, sono abbastanza sicuro che significhi “Ti amo”, “Amore mio” o “Amato”.

Commenti

  • Puoi fornire prove?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *