Cosè un handegg ?

NOTA : questa domanda è principalmente correlata alletimologia di un nome composto che non si trova nel Dizionario .

Cè un cappello questanno chiamato “Handegg”, distribuito per un intervento che raggiunge un punteggio di +7. Ma ecco il problema: la parola handegg non compare nel Oxford English Dictionary ! Nemmeno hand-egg hand-egg .

Data tale assenza, vorrei sapere:

  1. Qual è lesatta etimologia e storia di handegg documentata da rispettabili fonti accademiche?

  2. Qual è il senso principale di handegg e ci sono sensi ausiliari o connotazioni associate?

  3. handegg è una parola utilizzata in una sola regione o sociolect , oppure è una parola che la maggior parte dei madrelingua inglese la ci si aspetterebbe ragionevolmente che lintero mondo circostante lo sappia?

  4. handegg è un sostituto inventivo per qualche altro termine più noto?

  5. Se handegg ha un senso primario che non è diciamo “off-color”, la parola è anche una sorta di doppio senso per cui significa anche qualcosa di osé?

Anche se sembrano cinque domande, in realtà è solo una. Per essere accettata, solo la prima domanda deve rispondere. Gli altri sono solo elaborazioni del primo.


Sfondo : lo chiedo perché Continuavo a leggere handegg come borsetta , cosa che credevo sinceramente fosse fino a solo un paio di minuti fa, quando ero disilluso di questo errore di lettura, ma questo portava solo nuovi misteri. Nellaccento di Green Bay, Wisconsin , bag e egg possono sembrare avere la stessa vocale dovuta alla fusione bag – beg , quindi forse è così che lho letto male.

Commenti

  • Hai lavorato sodo su quella domanda. +1.
  • Pensavo che gli handeggs fossero solo la versione più costosa di nesteggs- secondo il vecchio detto, ” Un uovo in mano vale due nel nest. ”
  • Questo avrebbe potuto essere facilmente risolto con Google.
  • @LegoStormtroopr Sbagliato: Google non è una “fonte accademica rispettabile” come specificamente richiesto e richiesto dalla domanda. Nemmeno Urban Dictionary.
  • Quale grande domanda etimologica cè? È una barzelletta sul ” football americano “. Tranne che invece di calciare una palla con un piede , il gioco viene fatto tenendo un uovo nel mano . I bambini capiscono questo scherzo.

Rispondi

CBS Sports contiene questo bellarticolo che spiega lorigine della parola, incluso uno snippet di giornale del 1909:

Immagine della lettera al giornale

“Hand-Egg,” Not Football.

Alleditore del New York Times:

Il calcio è certamente un termine improprio, perché il gioco non si gioca con i piedi ma con le mani, e la palla non è una palla ma un uovo.

Propongo che il gioco sia giocato con con i piedi e con una palla, oppure chiamarlo “uovo di mano”.

OSSERVATORE.
New York, 7 novembre 1909.

Uovo di mano è la parola proposta per quello che è stato chiamato calcio quando si descrive uno sport in cui un uovo viene mosso usando le mani, invece di unattività in cui una palla viene spostata con i piedi .

Commenti

  • Verificato non falso: query.nytimes.com/mem/archive-free/…
  • ” La parola corretta ” è sicuramente un fraseggio forte. ‘ ho sentito solo uovo di mano usato in modo derisorio, generalmente da persone provenienti da paesi in cui il calcio si riferisce a ciò che gli americani chiamano calcio. Non ci sono ‘ allenatori che entrano in campo che urlano al quarterback di lanciare luovo di mano.
  • @ChrisHayes: ” la parola corretta ” sta semplicemente seguendo il tono scherzoso / i presupposti della lettera originale del 1909.
  • Con questa nozione, Soccer dovrebbe essere chiamato ” Flop-Writhe ” poiché la maggior parte delle azioni sembra essere rappresentata da giocatori che fingono infortuni per ottenere un rigore.
  • @Oldcat: chiaramente tu non ‘ per capire questo sport.Solo uno dei 22 giocatori in campo si contorce, gli altri sono impegnati nelle attività ben più importanti di gesticolare selvaggiamente, guardando implorante larbitro, alzando le spalle, offrendo una mano al ” giocatore ” infortunato da scuotere, ecc. ‘ è tutto incentrato sulleffetto combinato sullarbitro, coloro che si limitano a flop e si contorcono ignorando che ‘ è un gioco di squadra. Lo stesso principio sta iniziando a prendere piede nella NFL, ovviamente, secondo le attuali regole di PI.

Risposta

È “un riferimento al calcio.

  • Il cappello è un casco da football
  • Il pallone è a forma di uovo e tenuto tra le mani
  • Un touchdown vale 7 punti (compreso il punto dopo il touchdown obbligatorio)

Dizionario urbano Wikizionario inserisci qui la descrizione dellimmagine

Commenti

  • It ‘ è solo la forma: il calcio statunitense non ha la forma di una palla, ma più simile a un uovo (cioè allungato). E lo cullate, come se fosse ‘ è fragile.
  • Penso che ‘ sia un termine scherzoso. I ‘ ve non lho mai sentito usato seriamente. Ma molti dei cappelli sono basati su barzellette o meme.
  • @ RegDwigнt Secondo a questo articolo , nella NFL qualcosa come il 99% dei tentativi di punti extra ha successo, il che significa che per tutti gli scopi pratici il valore del touchdown ‘ è 7 punti. Il cappello a forma di uovo richiede 7 voti. Altre forme del gioco hand-egg possono o meno avere percentuali di successo diverse per i punti extra, ma ciò non ha alcuna relazione su come questo cappello si relaziona al calcio.
  • Per cosa ‘ s valore, limmagine in questa risposta ha ispirato direttamente l idea e design del cappello . Il trigger era in effetti un riferimento al punteggio apparentemente arbitrario che risulta da un touchdown riuscito + un calcio di punto extra. (Nota, ‘ è anche possibile ottenere 8 punti con una conversione a due punti, ma ‘ non ha nulla a che fare con questo. )
  • @DevSolar Questo ‘ è un modo per vederlo. Dirti cosa. Chiedi alla gente di SE di cambiare il numero di voti richiesto per il cappello handegg e io ‘ aggiornerò la mia risposta di conseguenza.

Risposta

Un handegg è un football americano.

Non tocca (spesso) il piede e non è (molto) una forma di palla.

Risposta

Handegg è un villaggio in Svizzera, nel Canton Berna, un po vicino a Lucerna . Bellissimo posto, ne sono certo, ma mi sfugge solo il motivo per cui hanno chiamato quel cappello così.

Commenti

  • Con il mio voto .. date una mano -elmetto da uovo 🙂
  • Grazie, ‘ lo indosserò se visito la Svizzera :). È triste che questo piccolo scherzo sia la mia risposta più votata nella rete?
  • Solo un po . La mia risposta più votata è un pezzo di codice che ‘ t funziona 😉
  • Tieni presente che in tedesco le sillabe sarebbero ” Han ” (pronunciato ” hahn “) e ” degg “, quindi la pronuncia è leggermente diversa da quella linglese ” hand-egg “. Ah, America e Svizzera: due paesi separati da diverse migliaia di miglia, un oceano, un paio di paesi intermedi, un mucchio di montagne, alcuni fiumi piuttosto grandi e lingue reciprocamente incomprensibili.
  • @ BobJarvis-ReinstateMonica In realtà , le sillabe sarebbero Mano – uovo perché è più simile a una parola composta (Mano + Ecke). Ciò è confermato dal nome di un ‘ luogo vicino, Gerstenegg , che ‘ analizzi come composto di Gerste + Ecke (orzo + corner). In tedesco standard, Handegg avrebbe quindi un arresto glottale tra le sillabe. Tuttavia, ‘ non sono sicuro che la sua pronuncia svizzera e linglese handegg abbiano fermate glottali.

Risposta

Handegg :

Etimologia

  • Da mano + uovo, in deliberato contrasto con football che significa “calcio”, sottolineando luso delle mani e una palla allungata anziché tonda.

handegg (numerabili e non numerabili, handegg plurali)

  • (slang, plural) Un termine umoristico per il gioco del football americano, o per qualsiasi altro sport chiamato “football” che utilizza uno sferoide prolato invece di una palla e in cui le mani possono essere usate, come il football canadese o rugby.

(da en.wiktionary.org)

Commenti

  • È un regionalismo?
  • Non negli Stati Uniti. ,,
  • @tchrist: If it ‘ È qualsiasi ” ism ” it ‘ probabilmente anti-americanismo. Lho ‘ lho visto usato (e lho usato io stesso) in molti forum online dove liscrizione include un gran numero di persone dagli Stati Uniti ma ‘ non è la stragrande maggioranza. ‘ lho visto usato da malesi, indiani, brasiliani, tedeschi, britannici ecc.
  • Tieni presente che, a seconda del forum / comunità, luso della parola ” handegg ” può trasformarsi in battute scherzose o in accese guerre di fiamma.

Risposta

È un football americano. Potrebbe anche essere correlato al rugby in quanto i giocatori di rugby sono chiamati giovialmente “cacciatori di uova” in Gran Bretagna.

Commenti

  • Questo inglese non ha mai sentito parlare di ” cacciatori di uova “, ma devo ammettere che non segue il rugby in nessuno dei due codici.
  • Tranne che ‘ non indossi il casco nel rugby. Per interesse, se cerchi ” egg-chaser ” su google, il primo collegamento è dizionario urbano, i successivi non sono correlati, quindi arrivi a questa pagina.
  • Questo inglese ha decisamente ho sentito ” egg-chasers ” come un termine spensierato e derisorio per i giocatori di rugby, in particolare dai fan dellAssociazione.
  • Solo per partecipare al ” voto “, questo inglese non ha mai sentito parlare di ” cacciatori di uova “. Seguivo (una volta) il rugby, ma se ‘ viene usato per lo più in modo derisorio da < strike > hooligans < / strike > tifosi dellassociazione calcio, il che ha senso visto che io non ‘ t seguire il calcio.

Risposta

Incolpa gli inglesi, hanno inventato i nomi per tutti gli sport derivato dal calcio.

Lassociazione football (calcio) venne prima.
Poi gli inglesi chiamarono la prossima partita di rugby football, dopo la città in Inghilterra che cambiò le regole del calcio.

Poi altri derivarono giochi dal rugby, mantenendo ancora il nome del calcio.

  • Rugby Football League
  • Australian Football League
  • Football americano

Se sei inglese e tu vuoi lamentarti dei nomi che il tuo paese ha dato allo sport, poi indurirti e andare a giocare a qualcosa con qualche contatto.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *