Il termine “in good nick” che significa “in buone condizioni” è emerso durante una conversazione e mi sono reso conto che non avevo idea da dove venisse.
La ricerca online sembra sorprendentemente inutile: ci sono diverse radici per nick poiché viene utilizzato in contesti diversi, ma nessuna di esse per spiegare perché è venuto a significare “condizione”.
La cosa più vicina che posso vedere è “in the nick of time” dove nick deriva dalla stessa radice di “notch” o “niche”, ma non sembra per collegarsi direttamente a un marchio di qualità o condizione a meno che non provenga dalla marcatura di tacche per misurare il tempo (da cui sembra derivare il “nick of time”) e significhi “in buone condizioni per la sua età” che è una congettura interessante per quanto ne so, nessuna prova a sostegno.
Qualcuno ha unorigine chiara del termine?
Commenti
- FYI: AFAIK questa frase è del tutto sconosciuta in AmE. Ciò tenderebbe a indicare una probabile origine tra la fine del XVIII secolo e il XX.
- Hai sentito il detto ” Per assomigliare a Nick “?
- related: Etimologia di “nick” in, nel nick di tempo?
- ” con un buon nick ” è spesso usato nel cricket; ad esempio,un battitore è in buone condizioni prima della partita in cui dovrebbe segnare punti. in questo modo, probabilmente significa che è in buona forma / condizione per giocare e segnare più punti.
Risposta
La risposta di Andrew Leach contiene le prime citazioni dellOED [tra parentesi nel 1884 e] nel 1890. La loro prima citazione per ” in buon nick ” è Il dizionario dialettale inglese del 1905.
Australia, 1880
Ho trovato usi precedenti nellarchivio Trove dei giornali australiani, il il più presto in The Referee (Sydney, NSW, giovedì 13 gennaio 1887):
Hutchens e Samuels.
(di ” Shoespike. “)
Lunedì prossimo Hutchens disputerà la sua prima partita in Australia. Quella di Malone doveva essere la prima, ma il partito aborigeno si è scoperto disposto a rischiare un secolo e si è rapidamente trovato un accordo. Samuels non ha avuto molto tempo per i preparativi, ma sta tranquillamente facendo dei lavori sul terreno agricolo. semmai va bene, e non così forte e in così buono ” nick ” come quando vinse la botanica. In quanto aborigeno, Samuels è un corridore di primordine, e circa il migliore di loro. Mi chiedo, tuttavia, se è abbastanza di classe per allungare il mondo “s campione e anticipare Hutchens per vincere comodamente. Posso aggiungere che non mi aspetto nemmeno che il tempo si rompa.
È stato utilizzato in altri australiani giornali alla fine degli anni 1880 per descrivere i partecipanti sportivi: lottatori, cavalli da corsa, calciatori, pugili vogatori.
Nuova Zelanda, 1870
Tuttavia, può essere trovato prima in Archivio di giornali della Nuova Zelanda, Papers Past, e ancora in un contesto sportivo. Primo in Sporting Notes di ” Sinbad ” in The Press (Volume XXIX, Numero 3973, 18 aprile 1878, Pagina 3), che descrive i cavalli da corsa:
York, il rappresentante della scuderia Bay, è abbastanza grande e abbastanza forte, chi dovrebbe saperlo dice che ha un buon ritmo e sicuramente sarà lì o giù di lì allarrivo. È senza dubbio in buono stato e avrà un bravuomo sulle spalle, quindi penso che correrà in un luogo, e se Natator o Merlin ne sono fuori, potrebbe essere etichettato come pericoloso.
(Larticolo usa anche la frase simile in buona forma .) Con un buon nick compare in molte altre edizioni di The Press e anche The Obago Witness alla fine del 1870 , tutti applicati ai cavalli da corsa.
Unorigine?
Un altro significato del sostantivo nick risale al 1824 e, secondo lOED:
10. Un esempio di incroci, esp. uno che produce prole di alta qualità. Cfr. nick v.2 7b.
Si potrebbe dire di animali o cavalli da corsa, come in questo da un Giornale australiano del 1870 :
È possibile, tuttavia, poiché la cavalla è una figlia di Melbourne, che il proprietario di magazzino possa dimostrare un buon nick .
Dallo stesso articolo, come verbo:
Lo vedo un certo padre e madre ” nick ” bene, non importa quanto possa essere sbagliato per loro farlo, per quanto riguarda il rapporto delle loro famiglie è preoccupato, preferisco affidarmi alla loro progenie, piuttosto che a quelli allevati su una teoria corretta senza risultati pratici.
Quindi forse come il il termine per gli animali incrociati con successo, in particolare i cavalli da corsa, è stato applicato ai cavalli da corsa generalmente in buona forma. Questo è stato quindi utilizzato per gli sportivi in generale prima di essere utilizzato per qualsiasi cosa in buone condizioni, o al contrario, come ” in un nick scarso ” per qualcosa in cattive condizioni o in forma.
Commenti
- Molto interessante, buona risposta!
- I ‘ ho inviato queste premesse allOED.
- Come accennato in precedenza, mi sembra un termine offshore dalla mia posizione cisatlantica. Mi capita di riconoscerlo, ma ho vissuto nel Regno Unito e digerisco ancora una grande quantità di contenuti del Regno Unito, il che è raro nei miei connazionali. Non mi aspetto che sappiano cosa significa; cè una strana attrazione per nick come il furto o il furloin che sicuramente non si applica ma che potrei facilmente vedere qualcuno che pensa possa essere correlato.
Risposta
OED “non sembra saperlo. Elenca questo uso nella classificazione IV.,” Altri usi “:
16. colloq. Condizione, dichiara. Principalmente in in buono (discreto, ecc. ) nick : nel stato o condizione.
[1884 R. Lawson Upton-on-Severn Words 39 “Up to dick”, o ” nick .. = in ottime condizioni; alla perfezione.]
1890 JD Robertson Gloss. Words County of Gloucester 103 Nick, .. condition, fettle.
… che indicherebbe “una parola dialettale del Paese occidentale. In quanto tale, è quasi certamente molto prima del 1880 — solo che fu registrato per la prima volta allepoca.
Swindon, una delle principali città ferroviarie, non è tutto lontano da Gloucester, ed è possibile che “in good nick” si sia diffuso dal West Country con la ferrovia, che sarebbe anche collegata alla prima registrazione delluso.
OED nota per prima la parola apparivano in inglese medio, ma non hanno unetimologia certa.
Etimologia: origine sconosciuta; confronta nick v. 2 Diversi sensi del sostantivo (nei rami I.) corrispondono strettamente ai sensi del verbo (confronta i rami I. e II. sv), ma sono più antichi; il sostantivo può in realtà avere la priorità, e può essere accidentale che i più antichi sensi registrati del sostantivo siano attestati leggermente più tardi della prima attestazione del verbo. Nessun etimo suggerisce se stesso, e sebbene vi sia unovvia somiglianza di forma e significato nella parola precedente nock n. 1 , che ha i sensi paralleli “punta di arco con intaglio” e “fenditura nelle natiche” (confronta il senso 2b), non è facile vedere come potrebbero essere correlati.
LOED afferma che nick e nicchia sono “quasi certamente non correlati”.
Commenti
- Pensi che possa essere correlato a 10. Un esempio di incroci, esp. uno che produce prole di alta qualità ?
- Potrebbe essere correlato. Ma puoi avere ” in un nick scarso “, sebbene ” nick ” sembra significare che lincrocio ha avuto successo. Suppongo che un paio di centinaia di anni potrebbero spiegarlo. ‘ avremmo bisogno di prove di utilizzo prima del 1850, che è scarsa. Potrei provare Google Libri, suppongo …
- Non molto neanche in Google Libri.
- Dai unocchiata alla mia risposta : il primo che ho trovato sui giornali australiani lo applicava a lottatori, cavalli da corsa, calciatori, pugili rematori alla fine degli anni Ottanta dellOttocento. I primi giornali neozelandesi lo applicarono ai cavalli da corsa alla fine degli anni 1870. Forse questo lo ricollega al cross-breeding nick .
Risposta
La relazione tra “nick” e nudo sembra rilevante (e inalterata in questa conversazione). Un tale senso potrebbe applicarsi qui come “essenza” o “verità fondamentale”; e quindi correlare e confondere con “nick” come “notch”: come “in the notch” o “in the groove” o “in the slot”.
Shakespeare, intorno al 1590, ha Nick Bottom the Weaver come personaggio dei fumetti.”Bottom” era un termine per quello che con lindustrializzazione sarebbe diventato la bobina del tessitore, un bastone di legno intaccato o dentellato attorno al quale veniva avvolto il filo. Il fondo serviva anche (o così) metaforicamente come “stamina” (una riserva disponibile); questo il buon senso, sebbene ora diventi arcaico, veniva usato soprattutto per descrivere (come “nick”) i cavalli e le loro abilità e il loro congresso, e appropriatamente Nick Bottom era luomo che, in Sogno notturno di mezza estate, veniva trasformato in un asino (asino); e che, così trasformato, divenne un amante (temporaneo) della regina.
Insieme ad alcune possibili implicazioni della parola “nick”, il rapporto tra “bottom” e “ass” (anatomico) è stato esplorato a lungo qui Il nome “Bottom” in A Midsummer Night “s Dream
Potrebbe anche essere che” Nick “serva in questo esempio come una forma sineddocica di “collo”; lo specifico “nick-neck” che trasmette un senso di portamento in generale; certamente il modo in cui un cavallo tiene la testa è unindicazione essenziale della sua forza, velocità e condotta generale.
HEAD & COLLO La testa e il collo sono importanti per determinare le capacità atletiche del cavallo. Un cavallo flessibile usa la testa e il collo come timone e stabilizzatore. Il movimento libero della testa e del collo ha una profonda influenza sul modo di procedere del cavallo. da Analisi della conformazione del cavallo
Commenti
- Penso che ‘ ti trovi su qualcosa lì. Potrebbe essere che ” nick ” in inglese medio fosse pronunciato / naɪk / (allepoca lortografia era più fonetica) quindi Naik Bottom rende il gioco di parole più evidente.
- Questultimo punto è molto forte. Dato che la risposta più vecchia di Hugo ‘ proviene dalla Nuova Zelanda e come laccento neozelandese ora tende ad accorciare le vocali e renderle un po più nasali, sarebbe un passo fonetico molto più breve da ” neck ” a ” nick ” con quellaccento ora. Ovviamente, non ho idea di come suonasse 150 anni fa, ma posso certamente vedere come potrebbe sorgere quel salto, forse anche solo come unerrata trascrizione di una parola.
Risposta
Nick, in questo senso, non ha alcuna relazione con “notch”, né la parola gergale per “prigione”.
Suggerisco che potrebbe essere collegato al … soprannome del demone, dal francese Nicolas.
Per i cristiani il demone, o Demone per essere educati (non si sa mai, potrei doverlo incontrare un giorno, e lui Potrei portare un po di rancore nonostante il mio “Come stai?”) è il Male. Come diavolo, se così posso parlare, potresti essere in buoni rapporti con lui?
È dovuto al significato etimologico: il demone latino, il greco δαίμον progettano uno spirito, buono o male . Socrate ha detto che un (buono) demone lo accompagnava sempre.
Quindi, “essere in buona forma” potrebbe semplicemente significare che sei protetto da un angelo custode pagano?
Commenti
- Non ‘ suppongo che tu abbia qualche fonte per questo? O è solo speculazione?
Risposta
Sul sito web, The Phrases Finder un lettore offre questa spiegazione plausibile:
nick – informale, forma. “… 2. Nel senso di” condizione fisica “. Di solito nella frase” in nick “, a volte” in nick buono, “che significa” in rosa “.” Da “inglese britannico: dalla A a Zed” di Norman W. Schur (Harper Perennial, New York, 1987).
RE: in the pink. Dagli archivi: In rosa indica uno stato di benessere; buona salute. Il rosa qui non ha nulla a che fare con il colore, piuttosto con la stessa fonte delle forbici rosa. Entrambi sono basati sul vecchio inglese pynca che significa “punto”, da cui “picco” o “apice”. Shakespeare in Romeo e Giulietta (II, iv) parla di “il rosa della cortesia”
In francese lespressione slang, (c “est) nickel , significa essere in perfette condizioni e nichel-cromo significa super quindi chi ha preso in prestito da chi e quando, potrebbe portare alle sue vere origini.
Da The Chambers Dictionary, sotto nickel cè la parola tedesca Kupfernickel che significa niccolite, “… da Kupfer rame e Nickel uno sprite o goblin dispettoso, perché il minerale sembrava minerale di rame ma non dava rame.”
Da un file PDF intitolato The Nickel Industry in Germany Ho trovato quanto segue:
In 1751 Il signor Fredrik Cronstedt dalla Svezia è stato in grado di estrarre il rame da Kupfernickel e ha ottenuto un metallo bianco che ha chiamato dopo la parola tedesca Nickel (simile a Old Nick dalla mitologia tedesca) 4 mitologia tedesca). Nel XVIII secolo il Neusilber o “German Silver”, un rame-zinco-nichel lega, è stato inventato in sostituzione del costoso argento sterling per uso domestico e industriale.
Un metallo bianco brillante come il nickel silver, suggerisce al occhio, qualcosa di nuovo e in condizioni eccezionali. È possibile che la gente abbia abbreviato la parola nickel in nick , che ha quindi portato ion con un buon nick .
MODIFICA
Cercando esempi con la frase “in nick” ho trovato questa canzone, THE MAD MERRY PRANKS OF ROBIN GOOD-FELLOW, datata 17 ° secolo e attribuita a Ben Jonson. La prosa è stata pubblicata da The Sporting Magazine nel 1824.
“All in the nick” potrebbe essere lorigine di “all in the nick of time”, tuttavia non escluderei la possibilità che significhi “all in good nick “. Tuttavia, quello che ho trovato ancora più interessante è stato che il protagonista, Mad Robin, sta cavalcando un cavallo e quindi questa” canzone “è stata pubblicata molto più tardi in un giornale di corse sportive. Di conseguenza, sembra probabile che la supposizione di @Hugo sia probabilmente il più corretto.
Quindi forse il termine per gli animali incrociati con successo, in particolare i cavalli da corsa, è stato applicato a cavalli da corsa generalmente in buona forma
Commenti
- Interessante, non ho mai sentito la frase come nel nick – infatti, in inglese colloquiale che significherebbe ” in prigione. ” Ne ho sentito parlare solo come ” in buono nick “. Ciò avrebbe senso con il suggerimento del nickel: esistono prove per la frase ” in buon nickel? ”
- @glenatron Come ho detto nella mia risposta, i francesi hanno lespressione ” nickel ” che significa eccellente, perfetto ecc. e le travail nickel significa un lavoro fatto perfettamente. forum.wordreference.com/showthread.php?t=130939