Nelle opere barocche, i 14 membri maschi più forti (inclusi gli sfortunati) prendono il nome da numeri: Mr. 13, Mr. 12, Mr. 11 .. . Mr. 0.

Le controparti femminili da Mr. 13 a Mr. 8 si chiamano: Miss Friday, Miss Saturday, Miss Thursday, Miss Tuesday, Miss Wednesday e Miss Monday.

Da quel momento in poi, prendono il nome dalle festività: Miss Fathers Day, Miss Mothers Day, Miss Valentine, Miss Merry Christmas, Miss Golden Week, Bon Kurei / Bon Clay (non chiedere) e Miss Double Finger (New Years Day).

Lultima donna, tuttavia, è Miss All-Sunday che è Nico Robin. A cosa si riferisce “All-Sunday”? È una vacanza? Se è solo domenica, perché cè “Tutti”?

Risposta

Non è una festività. Nella sua risposta nel Vol # 18 SBS, Oda-sensei ha detto chiaramente che “Tutta la domenica” significa “Tutte le domeniche”. In alcune traduzioni inglesi, i traduttori aggiungono “dellanno” ma questo non “è menzionato nel testo originale giapponese.

(La mia traduzione di detto SBS)

Reader: Hello! Odatchi! I noticed something amazing! It"s about Mr. 2 Bon Kurei. It"s why only Mr. 2 Bon Kurei has this codename! Numbers are for males, but Bon Kurei is for a female which means "the end of Bon" because he is an okama, right? Oda: Yes, that"s right. Female agents" names are in order of the happiest events, so first: No. 0 is All Sunday (All the Sundays) No. 1 is Double Finger (New Year"s Day) No. 2 is Mr. 2 Bon Kurei (End of Bon) No. 3 is Golden Week (Golden Week) No. 4 if Christmas (Christmas) .....something like that. Everyone seems to be puzzled with Double Finger. 

Nota: cè unillustrazione di entrambi gli indici sollevati che mostrano 1 e 1 (1/1 o 1 gennaio).

Solo lautore, Oda-sensei, sa cosa significa “Tutta la domenica”, ma molti fan di lingua giapponese pensano che significhi “ogni giorno è domenica”, mentre pochi altri pensano “tutte le domeniche dellanno” .

Commenti

  • Double Finger non ' suona come una vacanza .. . è la battuta personale di Oda ' su di lui che punta due dita per rappresentare la data 1/1. Dubito che molte persone lavrebbero immaginato. Pertanto, All Sunday potrebbe uno scherzo di Oda ' solo lui ottiene …. un peccato. Cè qualche fonte che hai trovato per le interpretazioni giapponesi o qualcuno che chiede a Oda o proviene dallesperienza personale?
  • @kaine Ho appena ricontrollato lSBS e ho rivisto la mia risposta.

Risposta

Sì, questo significa domenica. Sul wiki il suo nome alias è noto come Miss Sunday per la versione doppiata. Questo sarebbe sia per semplificarlo che ha anche ancora un significato. Nel complesso, Miss All Sunday è anche conosciuta come Miss Sunday.

Fonte

Commenti

  • Intendi il doppiaggio 4Kids? Senza offesa ma davvero non considero quel canone. youtu.be/_GARfy90meA . Tuttavia semplificherebbe le cose.
  • sì. il doppiaggio 4Kids. Personalmente, odio il doppiaggio e guardo solo i sottotitoli. In tutta onestà, penso che Miss All Sunday possa anche essere conosciuta come Miss Sunday. Qual è ' la tua opinione su questo @kaine
  • Il problema non è dub vs. sub. Il problema è che una particolare società ' tratta il materiale. Penso che tu abbia ragione, ma 4Kids non è una fonte affidabile.
  • comprensibile. Scusa, tuttavia, anche come possiamo spiegare il nome dellagente donna ' in ordine casuale … Miss Friday, Miss Saturday, Miss Thursday, Miss Tuesday, Miss Wednesday e Miss Lunedì quindi alle vacanze? @kaine

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *