Qual è la differenza quando dici “scendere da qualcosa” e “scendere qualcosa “?

Commenti

  • Intendi la differenza tra ” al di fuori di ” e ” di sconto “? In Inghilterra, ” su ” è presumibilmente sgrammaticato … usa sempre ” off “. Visualizza questa domanda , che non è un duplicato. Negli Stati Uniti esiste una sottile differenza tra di loro (ma puoi sempre utilizzare ” off ” ed essere corretto), che spero qualcuno può spiegare.
  • Deve essere successo prima. (Probabilmente in Galles, Scozia e Irlanda del Nord oltre che in Inghilterra, Peter.)
  • @Barrie: My use of ” Inghilterra ” è stato deliberato. Molte delle cose apparentemente sgrammaticate che gli americani fanno con la lingua di cui gli inglesi si lamentano provenivano dalla Scozia, dal Galles, dallIrlanda o da parti dellInghilterra non vicine a Londra.
  • @Peter Shor. Allora perdona la mia presunzione. Come saprai, lInghilterra è spesso usata da chi è meno informato di te quando si intende la Gran Bretagna. Ad ogni modo, ho fornito una risposta pro-AmEng.
  • @Peter: Non ‘ hai esattamente una storia di errori in tali questioni, quindi dato no -un altro sembra aver affrontato in modo significativo questa potenziale differenza, forse potresti cogitare un po di più e provare a spiegarla. FWIW, potrei essere stato propenso ad accettare questa risposta nella domanda precedente (non dup), ma finora tutto ciò che ha sono un paio di voti negativi ( che può o non può essere ben informato).

Rispondi

Non posso parlare allestero o Uso canadese, ma penso che non ci siano regole rigide nelluso degli Stati Uniti. Cè una tendenza, e non è altro che questo, a riservare le preposizioni a due posti fuori , giù da , fuori e quelli con a per contesti direzionali, molto simili a in , mentre le versioni a un posto sono preferite nei contesti di localizzazione. Almeno tendo a parlare di una mozione che viene tolta dal dal tavolo; se successivamente mi viene chiesto del suo stato, è più probabile che risponda “Oh, ora è fuori discussione”. Tuttavia, è più probabile che altre preposizioni a due posizioni siano localizzate: in basso , in alto (non la stessa di su !), su .

Le preposizioni a due posizioni a volte hanno un senso intenso. Dico a mio figlio “Levati dal sedere”; quando torno venti minuti dopo e lui sta ancora guardando la TV, gli dico più bruscamente “Scendi dal culo!” In una disputa accesa è più probabile che dica “Scendi dal tuo dannato cavallo alto!” che semplicemente “Scendi dal tuo cavallo alto”. Ma sospetto che questi siano causati da considerazioni prosodiche piuttosto che semantiche.

Commenti

  • +1, ed è bello vedere che usi parla con in questo modo. Avevamo una domanda al riguardo non molto tempo fa.
  • Penso che ‘ stia confondendo almeno in parte le doppie preposizioni (cioè preposizione + preposizione) (era sullo scaffale in alto) con preposizioni complesse (composte da più parole) (è venuto fuori dal nulla) (cfr. Era sullo scaffale più alto).
  • @EdwinAshworth Tu ‘ sto tracciando una distinzione che ‘ non conosco. ‘ Preposizioni complesse ‘ per me significa costruzioni come a forza di , davanti a , secondo .
  • @StoneyB: le preposizioni complesse sono trattate bene su grammar.about.com/od/c /g/comprepterm.htm – sono ‘ dallaspetto banale (fuori; accanto a = accanto ecc.) al più ‘ phrasey ‘ (a forza di; in procinto di; wrt). Il criterio è un gruppo di parole che funziona come una normale preposizione di una parola . È tuttavia possibile utilizzare due preposizioni indipendenti insieme: il mouse correva da sotto il divano (unelisione di il mouse correva dalla sua posizione sotto il divano ). (In realtà, la terminologia può essere incoerente, ma la distinzione rimane.)
  • @EdwinAshworth OK, questo estende il senso un po più in là. Ma non ‘ penso che nessuna delle collocazioni che offro, tranne forse giù da in alcuni contesti, possa essere considerata ” due preoposizioni indipendenti “. Per me la chiave è la cadenza, e tutti questi hanno una caduta morente.

Risposta

Immagino che questa domanda riguardi luso della preposizione complessa al di fuori di in generale. “The Cambridge Guide to English Usage” afferma che, in questi casi,

. . . si può sostenere che di è ridondante. Eppure nellinglese americano off of appare così spesso in stampa che ha uno status idiomatico e non viene modificato, come nellinglese britannico. . . Websters English Usage (1989) esprime riserve sul suo utilizzo nella prosa più formale, ma non cè dubbio che off di è completamente consolidato.

LOxford English Dictionary dice che quando off è seguito da di , è

In seguito verrà utilizzato solo colloquiale (non standard) e regionale.

“Regionale” può essere considerato come gli Stati Uniti. I Rolling Stones, ovviamente, hanno cantato “Hey! You! Get di sconto da my cloud”.

Commenti

  • I Rolling Stones sembrano amare gli americanismi. Cantano anche ” Io ‘ sto solo aspettando un amico “.
  • @PeterShor Gli Stones ovviamente sono stati principalmente ispirati dalle forme musicali americane; ma ‘ è difficile dire in questo caso se il testo segue la melodia o la melodia del testo. Sarebbe molto diverso senza ” di “.
  • Come sarebbe ‘ questo … mondo in cui viviamo ‘.

Risposta

La differenza tra loro è che “off of” viene utilizzato dagli americani. Per gli inglesi e gli altri britannici, dire “off” sarebbe sufficiente. Dire “off of” non è realmente necessario. È un esempio di inglese americano che include parole superflue. Eccedenza rispetto al fabbisogno. Non necessari, extra aggiunti.

Commenti

  • Ma probabilmente dici che ” è uscito di casa ” mentre gli americani dicevano ” lui usciva “. Perché aggiungi un ” di ” superfluo con una preposizione ma non con unaltra?
  • Io personalmente non ‘ per utilizzarlo. Lo noterei se lo facesse qualcun altro, perché qui sarebbe molto strano.
  • @Peter Shor: ‘ lho appena trovato su Wikipedia: .. . in AmE, si salta ” da una barca ” saltando ” fuori dalla oblò, ” e sarebbe errato nellAME standard ” saltare giù dalla barca ” o arrampicati ” fuori dalloblò. ” Non sopporto pensare cosa devi usare con portali, lancette, lucernari e uscite antincendio . ‘ mi atterrò a BrE.
  • @Tristan: Quindi diresti: ‘ è sceso dal treno ‘, ‘ Ha guardato fuori dalla finestra ‘, ‘ È saltato giù dalla barca ‘ e ‘ è uscito dalla porta ‘? Questo ‘ è più coerente degli usi abituali prevalenti negli Stati Uniti o nel Regno Unito. Dovè usata questa insolita varietà nazionale (cioè il tuo ‘ qui ‘), Tristan?
  • @Edwin: ‘ è perfettamente corretto in AmE arrampicarsi ” fuori dalloblò ” o andare ” fuori dalla porta “. È ‘ solo che molte persone tralasciano ” di ” per questi ( ma ne hai bisogno in ” salta fuori dalla barca “).

Rispondi

Scendi da qualcosa = prendi abbastanza di qualcosa.
Scendi da qualcosa = togli quel qualcosa.

Commenti

  • Nemmeno da remoto.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *