Ho letto una volta di “x stories” .. Voglio sapere se cè qualche differenza tra piani e piani.

O sono solo alias luno per laltro usati in diverse varianti della lingua inglese?

Commenti

  • Parlando di solito direi " Lavoro al 15 ° piano di un edificio di 60 piani. " Sento quasi sempre " story " utilizzato per fare riferimento allaltezza complessiva delledificio (in termini di numero di piani), non ho mai sentito " Lavoro alla settima storia " nella mia vita.
  • Per inciso, perché hai questo tag ' Inglese americano, ' è scritto " story " non " piano " nel Stati Uniti.
  • Tieni presente che se utilizzi " storey ", il plurale è " storeys ", non " stories ".
  • Un altro aspetto a riguardo " americano-inglese ": negli Stati Uniti il piano terra e il primo piano sono intercambiabili, mentre in molti (forse tutti?) altri paesi, hai il piano terra e poi il primo piano sopra. Vedi questo thread: english.stackexchange.com/questions/238495/… Inoltre molti edifici non hanno un 13 ° piano en.wikipedia.org/wiki/Thirteen_floor

Risposta

I termini sono diversi anche se possono essere usati in modo intercambiabile molto.

Il pavimento è dove scendi o vivi. La storia è una misura dellaltezza.

Potresti dire:

  • Abito al decimo piano.
  • Quelledificio è 30 piani di altezza.

Non diresti:

  • Abito al decimo piano.
  • Quelledificio è alto 30 piani .

Un esempio di ciò è che molti edifici non hanno un 13 ° piano. Quindi la persona al 14 ° piano sarebbe alta 13 piani. Inoltre, se avessi un edificio con attici alti 4 piani e ti trovassi al 4 ° piano dellattico al 20 ° piano delledificio, potresti essere alto 83 piani.

Commenti

  • Questa è una buona risposta. Correggerei solo un piccolo punto. Un edificio di 20 piani che ha un piano per piano e che nessun piano " 13 " ha ancora un 13 ° piano, solo il nome assegnato è il numero " 14 ".

Risposta

Questo è solo il contesto in cui “ho sentito i termini usati nel Regno Unito. Storie è il numero totale di piani fuori terra distinti di un edificio. Se ti riferisci a un livello individuale, inizia da il piano terra, poi il primo piano, il secondo ecc. Negli Stati Uniti il piano terra del Regno Unito è il primo piano. Non ho sentito parlare del primo piano del Regno Unito come il secondo piano.

Risposta

Nel contesto di cui chiedi, piano (Regno Unito ecc.) e story (US) sono entrambi equivalenti nel significato a floor . Piano è liberamente utilizzato insieme a piano : non ho motivo di credere che luso di entrambi i termini sia geograficamente limitato. (Per inciso, come regola generale, un piano è di circa dieci piedi o tre metri – vedi la pagina Wikipedia pertinente per una discussione più dettagliata del termine.)

Commenti

  • Diventa complicato quando hai un grande edificio su due livelli. Quindi qual è il piano terra da un lato, è il primo o il secondo piano dallaltro. Uno che visito di tanto in tanto ha il modo più complicato di denominare i ' piani '. Ma non sto suggerendo che ' storey ' aiuterebbe in alcun modo.
  • waywardEevee ha commentato la domanda … È giusto?
  • @BhaveshGangani – Presumo che ' stia chiedendo informazioni sul commento " I non ho mai sentito " Lavoro alla settima storia " in vita mia. " Chiaramente, WaywardEevee sta riferendo la propria osservazione. Per quanto mi riguarda, ' direi che mentre " lavoro alla settima storia " sarebbe meno usuale di " Lavoro al 7 ° piano ", non è errato è semplicemente meno idiomatico .

Risposta

Credo che ci sia una leggera differenza. Credo che un pavimento sia un pavimento e una storia sia lo spazio occupato sopra il pavimento. In molti casi la differenza tra un solaio e un tetto è definita dalla mancanza o dalla presenza di uno spazio occupato sopra. Inizia con lesempio più semplice con un pavimento a livello e un tetto sopraelevato. La maggior parte la considererebbe una struttura a un solo piano senza la necessità di una convenzione di denominazione per il piano a livello. Aggiungi un piano rialzato e avrai due piani.

Risposta

NOOOOO! Cè una netta differenza!

Prendi un edificio che ha quattro livelli, incluso il livello del suolo. Ha quattro piani ma tre piani. Questo perché il piano terra non conta come un piano. Il piano superiore è 1 ° piano, secondo piano, terzo piano + piano terra = tre piani, ma quattro piani.

Commenti

  • Uhm … hai appena chiamato " piano terra " un pavimento … Chiaramente è un pavimento. Negli Stati Uniti, numeriamo i piani a partire dal piano terra. Piano terra = primo piano. So che questo non è il caso in Inghilterra, poiché il piano fuori terra è il primo piano, ma questa domanda riguarda specificamente lutilizzo negli Stati Uniti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *